The Committee is concerned that the principle is not sufficiently applied and is frequently misunderstood. | UN | ويساور القلق اللجنة لكون ذلك المبدأ لا يطبَّق بالقدر الكافي وكثيراً ما يساء فهمُه. |
The Board is concerned that those posts were used to supplement permanent posts rather than for the temporary replacements of posts. | UN | ويساور القلق المجلس إزاء استخدام تلك الوظائف لتعزيز الوظائف الدائمة بدلا من الإحلال محلها مؤقتا. |
It is concerned that the Government lacks the mechanisms to respond to abuses of Indonesian women abroad. | UN | ويساور القلق اللجنة لافتقار الحكومة ﻵليات للتصدي لهذه الحالات من اﻹيذاء الذي تتعرض له النساء اﻹندونيسيات في الخارج. |
His Government was concerned that the courses were not held regularly every year, and in particular that none had been held in Latin America and the Caribbean since 2004. | UN | ويساور القلق حكومة أوروغواي لعدم انتظام عقد الدورات الدراسية سنوياً، لا سيما أن أياً منها لم يُعقد في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي منذ عام 2004. |
It is also concerned at the lack of dissemination of the Committee's general recommendations as well as of the previous concluding observations in respect of Iceland. | UN | ويساور القلق اللجنة أيضا لعدم نشر التوصيات العامة للجنة فضلا عن الملاحظات الختامية السابقة المتعلقة بأيسلندا. |
Members of the Council were concerned about the state of the security situation and lack of cooperation of the United Tajik Opposition with regard to the investigation into the murders of four UNMOT personnel last August. | UN | ويساور القلق أعضاء المجلس بشأن حالة الوضع اﻷمني، وعدم تعاون المعارضة الطاجيكية المتحدة بالنسبة للتحقيق في مقتل أربعة موظفين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان في آب/أغسطس الماضي. |
It is concerned that the Government lacks the mechanisms to respond to abuses of Indonesian women abroad. | UN | ويساور القلق اللجنة لافتقار الحكومة ﻵليات للتصدي لهذه الحالات من اﻹيذاء الذي تتعرض له النساء اﻹندونيسيات في الخارج. |
The Government is concerned about the situation of these young women in the garment factories since their knowledge of their rights according to the Labour Law is very limited. | UN | ويساور القلق الحكومة إزاء حالة هؤلاء الشابات في مصانع الثياب نظرا لأن معرفتهن بحقوقهن طبقا لقانون العمل محدودة جدا. |
The Board is concerned that these matters may affect the successful implementation of IPSAS by UN-Women. | UN | ويساور القلق المجلس من أن تؤثر تلك المسائل على تنفيذ هيئة الأمم المتحدة للمرأة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
The Committee is concerned that sign language, despite its use in the State party, is still not officially recognized. | UN | 10- ويساور القلق اللجنة بسبب استمرار عدم الاعتراف رسمياً بلغة الإشارة رغم استخدامها في الدولة الطرف. |
The Committee is concerned about the inequitable practices that have been identified and pointed out in proceedings to grant reparations and compensation to the victims of such violations. | UN | ويساور القلق اللجنة بسبب الممارسات غير المنصفة التي تم الوقوف عليها والإبلاغ عنها في إطار عمليات منح أشكال الجبر والتعويض لضحايا تلك الانتهاكات. |
24. The Committee is concerned about the procedures followed to impeach former President Fernando Lugo in June 2012 under article 225 of the Constitution, particularly the time allowed for the preparation and presentation of a defence. | UN | 24- ويساور القلق اللجنة من الأساليب المتبعة في عملية عزل الرئيس السابق فيرناندو لوغو في حزيران/يونيه تطبيقاً للمادة 225 من الدستور ولا سيما من الآجال التي حُددت له لكي يُعدَّ ويعرِض دفاعه ضمنها. |
The Committee is concerned about the limited financial and human resources of the Department of Family Policy and the delay in the creation of the Council for Social Equality among Women and Men. | UN | ويساور القلق اللجنة إزاء الموارد المالية والبشرية المحدودة المخصصة لإدارة سياسات الأسرة وإزاء التأخير الحاصل في إنشاء مجلس المساواة الاجتماعية بين المرأة والرجل. |
In particular, the Committee is concerned about the limited coordination between the National Institute of Statistics, the Directorate-General of Employment and the Directorate-General of Migration in terms of sharing information on migration. | UN | ويساور القلق اللجنة بوجه خاص إزاء التنسيق المحدود بين المعهد الوطني للإحصاءات والإدارة العامة لشؤون العمالة والإدارة العامة لشؤون الهجرة فيما يتعلق بالمعلومات ذات الصلة بالهجرة. |
26. The Committee is concerned that the Ombudsman's Office does not receive sufficient public funding, since a considerable part of its budget comes from outside sources. | UN | 26- ويساور القلق اللجنة لأن أمانة المظالم تفتقر إلى تمويل عام كافٍ حيث إن جزءاً من ميزانيتها يأتي من مصادر خارجية. |
The Committee is concerned that the State party fails to provide sufficient and adequate support services in local communities to enable persons with disabilities to live independently outside a residential institutional setting. | UN | ويساور القلق اللجنة لأن الدولة الطرف لم تقدم خدمات دعم كافية ومناسبة على صعيد المجتمعات المحلية بهدف تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من العيش باستقلالية خارج نطاق الإقامة في مؤسسات الرعاية. |
CELAC was concerned about the rapid ageing of the population in the developing world and actively promoted the inclusion of older persons in society through expanded social strategies. | UN | ويساور القلق الجماعة بشأن الزيادة السريعة في عدد المسنين في العالم النامي، وهي تعزز بنشاط إدماج المسنين في المجتمع من خلال استراتيجيات اجتماعية موسعة. |
The Committee is particularly concerned at the immense social inequality demonstrated by economic indicators. | UN | ويساور القلق اللجنة بوجه خاص إزاء التفاوت الاجتماعي الهائل الذي تدل عليه المؤشرات الاقتصادية. |
They were concerned about: | UN | ويساور القلق المعوَّقات إزاء: |
The Committee is also concerned about the continuing stereotypical portrayal of women in the media and about the increase in the extent of pornography. | UN | ويساور القلق اللجنة أيضا بشأن استمرار تصوير المرأة بصورة نمطية في وسائط الإعلام واتساع نطاق إنتاج المواد الإباحية. |
It was deeply concerned by the attack on the Special Rapporteur during his last visit and asked the Government to guarantee his safe access. | UN | ويساور القلق البالغ وفدها إزاء الهجوم على المقرر الخاص أثناء زيارته الأخيرة ويطلب من الحكومة أن تضمن وصوله الآمن. |