"ويستمد" - Traduction Arabe en Anglais

    • derives
        
    • is provided
        
    • is derived
        
    • drawing
        
    • earns
        
    • derive
        
    • it draws
        
    • are derived
        
    • it is drawn
        
    The support account derives its income from charges to each of the active peacekeeping operations, as decided by the General Assembly. UN ويستمد حساب الدعم إيراداته من رسوم تفرض على كل عملية جارية من عمليات حفظ السلام، حسبما قررت الجمعية العامة.
    The Fund derives its income mainly from interest on invested funds and currency-exchange adjustments. UN ويستمد الصندوق إيراداته بصفة رئيسية من الفوائد على الأموال المستثمرة وتسويات صرف العملة.
    The Fund's capital is provided by contributions from the mortgage lenders themselves. UN ويستمد الصندوق رأسماله من مساهمات الجهات نفسها المقرضة للرهن العقاري.
    The direction of the programme is provided in the pertinent resolutions of the Assembly and the mandates of the Council, which has the primary responsibility for the maintenance of international peace and security. UN ويستمد البرنامج توجهه من قرارات الجمعية العامة ذات الصلة والولايات الصادرة عن مجلس الأمن، بوصفه الجهة التي تتولى المسؤولية الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين.
    Net primary productivity is derived from satellite measurements of the normalized difference vegetation index (NDVI) or greenness index. UN ويستمد صافي الإنتاجية الأولية من قياسات بواسطة السواتل للرقم القياسي الموحد للغطاء النباتي أو مؤشر الإخضرار.
    The HFA2 framework is drawing its input from recommendations made at regional platform meetings, and particularly from the fourth Global Platform for Disaster Risk Reduction, held in 2013. UN ويستمد إطار عمل هيوغو 2 بياناته من التوصيات المقدمة أثناء اجتماعات المنتديات الإقليمية، وعلى وجه الخصوص المنتدى العالمي للحد من مخاطر الكوارث، التي عُقِدت في عام 2013.
    The local population earns income from fishing, raising livestock and selling handicrafts. UN ويستمد السكان المحليون دخلهم من صيد السمك وتربية المواشي وبيع المصنوعات اليدوية.
    Dutch citizens and Community citizens derive their right of residence and the access to facilities from their nationality and from Community law. UN ويستمد المواطنون الهولنديون ومواطنو الجماعة حقهم في الإقامة وإمكانية الوصول إلى المرافق من جنسيتهم ومن قانون الجماعة.
    The Fund derives its income mainly from interest on invested funds and currency exchange adjustments. UN ويستمد الصندوق إيراداته بصورة أساسية من فوائد الأموال المستثمرة وتسويات أسعار صرف العملات.
    Although the President is responsible for the appointment of judges, the Judicial System is independent and derives its powers from the Constitution. UN ومع أن الرئيس مسؤول عن تعيين القضاة، فإن النظام القضائي مستقل ويستمد سلطاته من الدستور.
    This chapter derives directly from the European Convention on Human Rights and ultimately from the Universal Declaration of Human Rights. UN ويستمد هذا الفصل فحواه مباشرة من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان ومن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان أساسا.
    The legislative authority for the programme derives from the principles and purposes of the Charter of the United Nations. UN ويستمد السند التشريعي للبرنامج من مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة.
    The centrality of access to information derives from the fact that it is a prerequisite for accountability. UN ويستمد الحصول على المعلومات أهميته من أنه يشكل شرطاً أساسياً للمساءلة.
    The legislative authority for the programme derives from the Charter of the United Nations and the relevant decisions of the General Assembly and the Security Council. UN ويستمد السند التشريعي للبرنامج من ميثاق الأمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة.
    The direction of the programme is provided in the pertinent resolutions of the Assembly and the mandates of the Council, which has primary responsibility for the maintenance of international peace and security. UN ويستمد البرنامج توجهه من قرارات الجمعية العامة ذات الصلة والولايات الصادرة عن مجلس الأمن، بوصفه الجهة التي تتولى المسؤولية الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين.
    The direction of the programme is provided in the pertinent resolutions of the Assembly and the mandates of the Council, which has the primary responsibility for the maintenance of international peace and security. UN ويستمد البرنامج توجهه من قرارات الجمعية العامة ذات الصلة والولايات الصادرة عن مجلس الأمن، بوصفه الجهة التي تتولى المسؤولية الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين.
    The direction of the programme is provided in the pertinent resolutions of the Assembly and the mandates of the Council, which has the primary responsibility for the maintenance of international peace and security. UN ويستمد البرنامج توجهه من قرارات الجمعية العامة ذات الصلة والولايات الصادرة عن مجلس الأمن، بوصفه الجهة التي تتولى المسؤولية الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين.
    The programme of work is derived from programme 8, Development support and management services, of the medium-term plan. UN ويستمد برنامج العمل من البرنامج ٨، خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، من الخطة المتوسطة اﻷجل.
    The programme of work is derived from programme 8, Development support and management services, of the medium-term plan. UN ويستمد برنامج العمل من البرنامج ٨، خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، من الخطة المتوسطة اﻷجل.
    The HFA2 framework is drawing its input from recommendations made at regional platform meetings, and particularly from the fourth Global Platform for Disaster Risk Reduction, held in 2013. UN ويستمد إطار عمل هيوغو 2 بياناته من التوصيات المقدمة أثناء اجتماعات المنتديات الإقليمية، وعلى وجه الخصوص المنتدى العالمي للحد من مخاطر الكوارث، التي عُقِدت في عام 2013.
    The local population also earns income from fishing, raising livestock and selling handicrafts. UN ويستمد السكان المحليون أيضاً دخلهم من صيد الأسماك وتربية الماشية وبيع المصنوعات الحِرفية.
    About 80 per cent of the total population derive and sustain their livelihood from the subsistence mode of production. UN ويستمد نحو 80 في المائة من مجموع السكان سبل عيشهم من طرق إنتاج كفاف.
    From its opening article, it recalls the spirit of liberty, equality and fraternity, and it draws sustenance from all ethical traditions. UN فهو، من مادته الافتتاحية، يُذكر بروح الحرية والمساواة واﻹخاء، ويستمد المؤازرة من كل التقاليد اﻷخلاقية.
    The legislative authority and mandate for the programme are derived from General Assembly resolution 46/182, in which the Assembly set out the guiding principles of humanitarian response. UN ويستمد البرنامج سنده التشريعي وولايته من قــــرار الجمعية العامة 46/182، الذي أعادت فيه الجمعية تأكيد المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم المساعدة الإنسانية.
    it is drawn from Article 48 of Protocol I to the Geneva Conventions. UN ويستمد من المادة 48 من البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus