"ويسرت" - Traduction Arabe en Anglais

    • facilitated
        
    • and made
        
    • facilitating
        
    UNICEF facilitated planning for the Secretary-General's Campaign to End Violence against Women and drafted its results framework. UN ويسرت اليونيسيف التخطيط لحملة الأمين العام الرامية إلى إنهاء العنف ضد المرأة، وقامت بصياغة إطار نتائج الحملة.
    UNOCI continued to provide technical advice to the Ministry and facilitated the training of 144 Ivorian penitentiary staff. UN وواصلت البعثة تقديم المشورة الفنية للوزارة ويسرت عملية تدريب 144 من موظفي السجون في كوت ديفوار.
    In addition, UNDOF provided medical treatment to 70 civilians and facilitated the transfer of 12,000 tons of apples. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت القوة العلاج الطبي إلى70 مدنيا ويسرت نقل 000 12 طن من التفاح.
    Horizontal audits have highlighted the need for policy reviews and procedural changes and have facilitated knowledge sharing. UN وقد أبرزت المراجعة الأفقية للحسابات الحاجة إلى استعراض السياسات والقيام بتغييرات إجرائية، ويسرت تبادل المعارف.
    These have been most helpful and made it possible for the Special Representative to launch his activities. UN وقد كانت هذه التبرعات ذات نفع بالغ ويسرت للممثل الخاص أن يستهل أنشطته.
    The Unit facilitated the detainees' presence at court hearings, whether in person or through videoconference link. UN ويسرت الوحدة مثول المحتجزين في جلسات المحكمة، سواء أن كان ذلك شخصيا أو بواسطة وصلات التداول بالفيديو.
    UNMIK facilitated 5 meetings of the Reconstruction and Implementation Commission, including representatives from Belgrade and Pristina UN ويسرت البعثة 5 اجتماعات للجنة التعمير والتنفيذ بما يشمل ممثلين من بلغراد وبريشتينا.
    UNMIK facilitated Kosovo institutions' participation in 8 multilateral meetings on issues related to transport and 6 Central European Free Trade Agreement meetings, which were also attended by Serbian delegations UN ويسرت البعثة مشاركة مؤسسات كوسوفو في 8 اجتماعات متعددة الأطراف بشأن المسائل المتعلقة بالنقل و 6 اجتماعات بشأن اتفاق التجارة الحرة لأوروبا الوسطى حضرتها أيضا وفود صربية
    facilitated 5 meetings between the National Congress Party and SPLM. UN ويسرت عقد 5 اجتماعات بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان.
    Their experience in the first year has facilitated the development of a new policy and procedure for the assignment of international professional staff. UN ويسرت خبرتهم في السنة الأولى من وضع سياسة جديدة وإجراءات لندب الموظفين الدوليين من الفئة الفنية.
    Such efforts have strengthened management capacity and facilitated progress in the area of the defence and protection of competition. UN وعززت هذه الجهود القدرات في مجال الإدارة ويسرت التقدم في مجال الدفاع عن المنافسة وحمايتها.
    Through regular meetings facilitated by the Mission, a dialogue was held among political actors, political parties and civil society groups UN ويسرت البعثة التحاور بين الأطراف السياسية، والأحزاب السياسية، ومجموعات المجتمع المدني من خلال اجتماعات دورية
    These facilities have also facilitated the implementation of UNHCR's Business Continuity Plans. UN ويسرت هذه المرافق أيضاً تنفيذ خطط المفوضية لاستمرارية الأعمال.
    OHCHR provided input in the drafting of the statute of incorporation and facilitated the incorporation process. UN وقدمت المفوضية مدخلات لصياغة النظام الأساسي ويسرت عملية التأسيس.
    The additional information provided by the representatives facilitated the debate and the work of the Committee in taking its decisions. UN ويسرت المعلومات الإضافية التي قدمها الممثلون المناقشة وسهلت عمل اللجنة لدى اتخاذ قراراتها.
    They have been coming together on a regular basis since then, as foreseen by the leaders, and facilitated by the United Nations. UN وما برحت تجتمع بصورة منتظمة من ذلك الوقت، على نحو ما توخاه الزعيمان، ويسرت الأمم المتحدة ذلك.
    The newly created Resource Management and Accountability Department, which consolidated all inward and outward resource flows, facilitated greater financial control. UN ويسرت إدارة تسيير الموارد والمساءلة، المنشأة حديثا والتي تُعنى بكل تدفقات الموارد الداخلية والخارجية، من تعزيز الرقابة المالية.
    It facilitated the roll-out of " service mindset training " , a tool designed to identify common needs of humanitarian logisticians. UN ويسرت بدء تنفيذ " التدريب من منطلق الخدمات " ، وهي أداة مصممة لتحديد الحاجات المشتركة لأخصائيي اللوجستيات الإنسانية.
    Recalling the holding of the 2003 Caribbean regional seminar in Anguilla, hosted by the territorial Government and made possible by the administering Power, the first time that the seminar had been held in a Non-Self-Governing Territory, UN وإذ تشير إلـى انعقاد الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام 2003 في أنغـيلا، والتي استضافتها حكومة الإقليم ويسرت الدولة القائمة بالإدارة إمكانية انعقادها وهي المرة الأولى التي تنعقـد فيها الحلقة الدراسية في إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    Recalling the holding of the 2003 Caribbean regional seminar in Anguilla, hosted by the territorial Government and made possible by the administering Power, the first time that the seminar had been held in a Non-Self-Governing Territory, UN وإذ تشير إلـى انعقاد الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام 2003 في أنغـيلا التي استضافتها حكومة الإقليم ويسرت الدولة القائمة بالإدارة إمكانية انعقادها، وهي المرة الأولى التي تنعقـد فيها الحلقة الدراسية في إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    CAS supported 90 meetings and workshops in Bonn and another 28 events that took place outside Bonn by pre-registering participants, facilitating 442 visa matters and assisting in logistical arrangements. UN ودعم البرنامج 90 جلسة وحلقة عمل في بون و28 لقاء آخر عقدت خارج بون لمشاركين قبل التسجيل ويسرت مسائل تتعلق بالتأشيرات بلغت 442 مسألة وقدمت المساعدة في الترتيبات اللوجستية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus