"ويسرني أن أفيد بأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • I am pleased to report that
        
    I am pleased to report that full freedom of movement has now also been granted in subsectors Smara and Mahbas. UN ويسرني أن أفيد بأن حرية التنقل الكاملة قد أصبحت الآن ممنوحة أيضا في قطاعي سمارة ومحيبس الفرعيين.
    I am pleased to report that the United Nations has consistently provided exemplary cooperation to the Court. UN ويسرني أن أفيد بأن الأمم المتحدة قد تعاونت مع المحكمة بشكل نموذجي.
    I am pleased to report that this integration experiment has so far worked well. UN ويسرني أن أفيد بأن تجربة التكامل هذه تسير حتى الآن بصورة حسنة.
    I am pleased to report that Panama has done its duty and has stood by the international community in its efficient and safe management of the Canal. UN ويسرني أن أفيد بأن بنما أدت واجبها ووقفت إلى جانب المجتمع الدولي في إدارتها الكفؤة والآمنة للقناة.
    I am pleased to report that the Emergency Operations Plan for Burundi has now been finalized. UN ويسرني أن أفيد بأن خطة عمليات الطوارئ لبوروندي قد تم إنجازها.
    I am pleased to report that those resolutions and decisions were adopted by the Fifth Committee without a vote. UN ويسرني أن أفيد بأن اللجنة الخامسة اعتمدت هذه القرارات والمقررات بدون تصويت.
    I am pleased to report that the planning and preparation for disarmament and demobilization which has been undertaken in consultation with the Liberian parties, ECOMOG, United Nations specialized agencies and non-governmental organizations (NGOs), are well under way. UN ويسرني أن أفيد بأن عملية التخطيط واﻹعداد لنزع اﻷسلحة والتسريح التي أجريت بالتشاور مع اﻷطراف الليبرية والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، جارية على نحو مرض.
    I am pleased to report that the special transitional regime of five years, established under the Greentree Agreement, came to an end on 14 August. UN ويسرني أن أفيد بأن النظام الانتقالي الخماسي الخاص، الذي وُضع بموجب اتفاق غرينتري، قد انتهى في 14 آب/أغسطس.
    15. I am pleased to report that both parties have made constructive efforts to uphold their obligations in this regard. UN 15 - ويسرني أن أفيد بأن الطرفين بذلا جهودا بناءة للوفاء بالتزاماتهما في هذا الصدد.
    I am pleased to report that the transfer of Milan Lukić to the International Tribunal from the Argentine authorities occurred on 21 February 2006. UN ويسرني أن أفيد بأن إحالة ميلان لوكيتش إلى المحكمة الدولية من السلطات الأرجنتينية تمت في 21 شباط/فبراير 2006.
    10. I am pleased to report that preparations for the holding of elections are now at an advanced stage. UN 10 - ويسرني أن أفيد بأن الاستعدادات لعقد الانتخابات قد بلغت حاليا مرحلة متقدمة.
    50. I am pleased to report that, based on the best available information, the senior cartographer has made solid progress towards a provisional determination of the geographical extent of the Shab'a Farms area. UN 50 - ويسرني أن أفيد بأن كبير رسامي الخرائط قد أحرز، استنادا إلى أفضل ما يتوافر من معلومات، تقدما موثوقا نحو تحديد مؤقت للنطاق الجغرافي لمنطقة مزارع شبعا.
    49. I am pleased to report that collaboration between UNOMIL and ECOMOG is of the highest professional order. UN ٤٩ - ويسرني أن أفيد بأن التعاون بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا هو على أعلى مستوى مهني.
    2. I am pleased to report that both the Governments of Lebanon and Israel express continued commitment to the implementation of resolution 1701 (2006). UN 2 - ويسرني أن أفيد بأن حكومتي لبنان وإسرائيل كلتيهما تعربان عن مواصلة الالتزام بتنفيذ القرار 1701 (2006).
    30. I am pleased to report that on 7 January 2008, the representative of the Palestine Liberation Organization in Lebanon, Abbas Zaki, launched, at the initiative of President Mahmoud Abbas and in coordination with Prime Minister Fouad Siniora, the Palestine Declaration for Lebanon. UN 30 - ويسرني أن أفيد بأن ممثل منظمة التحرير الفلسطينية في لبنان، عباس زكي، قد أصدر، بمبادرة من الرئيس محمود عباس وبالتنسيق مع رئيس الوزراء فؤاد السنيورة " إعلان فلسطين في لبنان " في 7 كانون الثاني/يناير 2008.
    I am pleased to report that the first major milestone, namely the completion of the investigation of the remaining unindicted, high-level targets will be reached as planned by the end of this year. UN ويسرني أن أفيد بأن المرحلة الهامة الأولى، وهي إتمام التحقيقات مع الأشخاص المستهدفين الرفيعي المستوى المتهمين المتبقين ممن لم تصدر لوائح اتهام ضدهم حتى الآن سيتم بلوغه كما هو مقرر بحلول نهاية هذه السنة.
    17. I am pleased to report that the parties, as well as Algeria as the country of asylum, have made a positive evaluation of the first phase of the confidence-building measures programme, which was implemented from March to August 2004. UN 17 - ويسرني أن أفيد بأن الطرفين، والجزائر باعتبارها بلد اللجوء، قاموا بتقييم إيجابي للمرحلة الأولى من برنامج تدابير بناء الثقة الذي جرى تنفيذه في الفترة الممتدة بين آذار/مارس وآب/أغسطس 2004.
    I am pleased to report that following my Special Representative's visit to Rabat in September, the Government indicated its intention to accept the plan of action. UN ويسرني أن أفيد بأن الحكومة المغربية قد أشارت في أعقاب زيارة ممثلي الخاص إلى الرباط في أيلول/سبتمبر، إلى اعتزامها قبول خطة العمل.
    35. I am pleased to report that the final steps have now been completed to make the panel functional, following the long-standing engagement of the Office of the High Representative with all of the institutions involved to resolve this issue. UN ٣٥ - ويسرني أن أفيد بأن الخطوات الأخيرة قد اكتملت الآن لتفعيل الهيئة، نتيجة للعمل الدؤوب الذي ظل مكتب الممثل السامي يضطلع به منذ فترة طويلة مع جميع المؤسسات المعنية من أجل حل هذه المسألة.
    I am pleased to report that President Sleiman reconvened the National Dialogue on 9 March, for the first time since the parliamentary elections of 2009. UN ويسرني أن أفيد بأن الرئيس سليمان استأنف عقد جلسات الحوار الوطني هذه في 9 آذار/مارس، وذلك لأول مرة منذ إجراء الانتخابات النيابية العام الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus