"ويسر المقرر الخاص أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Special Rapporteur is pleased to
        
    the Special Rapporteur is pleased to note that most States that responded to his questionnaire have formulated national medicine procurement policies. UN ويسر المقرر الخاص أن يشير إلى أن معظم الدول التي أجابت على الاستبيان قد وضعت سياسات وطنية لشراء الأدوية.
    the Special Rapporteur is pleased to note that agreement has been reached between the Government and the High Commissioner. UN ويسر المقرر الخاص أن يلاحظ أنه تم التوصل إلى اتفاق بين الحكومة والمفوض السامي في ذلك الصدد.
    the Special Rapporteur is pleased to note that since his visit, 318 women prisoners, all of them pregnant or mothers with young children, have been released on humanitarian grounds from various detention facilities, including Myitkyina prison. UN ويسر المقرر الخاص أن يشير إلى أنه منذ قيامه بزيارته، تم الإفراج من مختلف السجون، عن 318 سجينة، كلهن من الحوامل أو الأمهات ذوات الأطفال الصغار، لدواعِ إنسانيــة، بما فيها سجن ميتكيينا.
    the Special Rapporteur is pleased to report that he has accepted an invitation from the Government of Sri Lanka to visit the country in early 2007. UN ويسر المقرر الخاص أن يفيد بأنه قبل دعوة من حكومة سري لانكا لزيارة ذلك البلد في مطلع عام 2007.
    68. the Special Rapporteur is pleased to note that the parliament is now considering the enabling law for the Myanmar National Human Rights Commission. UN 68 - ويسر المقرر الخاص أن يلاحظ أن البرلمان ينظر الآن في القانون الذي سيفعّل لجنة ميانمار الوطنية لحقوق الإنسان.
    33. the Special Rapporteur is pleased to note that the Government of Myanmar has invited a delegation of the Committee on the Rights of the Child to visit Myanmar. UN 33 - ويسر المقرر الخاص أن يشير إلى أن حكومة ميانمار دعت وفد لجنة حقوق الطفل لزيارة ميانمار.
    the Special Rapporteur is pleased to note that the first US$ 35.6 million in approved grants from the Global Fund are expected to begin flowing into Myanmar in September 2004. UN ويسر المقرر الخاص أن يشير إلى أنه من المتوقع أن يبدأ تدفق أول 35.6 مليون دولار من المنح المعتمدة من الصندوق العالمي إلى ميانمار في أيلول/سبتمبر 2004.
    the Special Rapporteur is pleased to report that both documents have been published and are currently already being used by different actors for a number of purposes, including training events. UN ويسر المقرر الخاص أن يفيد بأن كلتا الوثيقتين قد نشرتا وأنهما تُستخدمان حالياً من قبل مختلف الجهات الفاعلة في عدد من الأغراض منها الدورات التدريبية.
    78. the Special Rapporteur is pleased to note that some progress has been made by the Government in tackling the issue of human trafficking. UN 78 - ويسر المقرر الخاص أن يلاحظ بعض تقدم أحرزته الحكومة في معالجة مسألة الاتجار بالبشر.
    2. the Special Rapporteur is pleased to report to the General Assembly that by letter of 16 September 1998, the Government of Nigeria invited him to undertake a mission to Nigeria. UN ٢ - ويسر المقرر الخاص أن يبلغ الجمعية العامة بأن حكومة نيجيريا وجهت إليه دعوة للاضطلاع ببعثة إلى نيجيريا في رسالة مؤرخة ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    the Special Rapporteur is pleased to report that full cooperation has been extended to the High Commissioner/Centre for Human Rights by the Palestinian authorities in this regard. UN ويسر المقرر الخاص أن يبلِغ عن التعاون التام الذي لقيه المفوض السامي لحقوق اﻹنسان/مركز حقوق اﻹنسان من السلطات الفلسطينية في هذا الصدد.
    6. the Special Rapporteur is pleased to inform the General Assembly that he was given the opportunity to strengthen his cooperation with the Inter-American Commission on Human Rights (IACHR) of the Organization of American States (OAS). UN 6 - ويسر المقرر الخاص أن يبلغ الجمعية العامة بأنه قد أتيحت له الفرصة لتعزيز تعاونه مع لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان التابعة لمنظمة الدول الأمريكية.
    the Special Rapporteur is pleased to state that the Government of Chile rapidly acceded to his request to visit the country and the mission took place from 21 to 27 August 1995. UN ٥ - ويسر المقرر الخاص أن يقرر أن حكومة شيلي قد استجابت بسرعة لطلبه الخاص بزيارة البلد، وجرى الاضطلاع بالبعثة من ١٢ إلى ٧٢ آب/أغسطس ٥٩٩١.
    the Special Rapporteur is pleased to note that, after several years of debate, the Council has found a way to unanimously address concerns relating to religious intolerance without referring to concepts or notions that would undermine international human rights law. UN ويسر المقرر الخاص أن يلاحظ أن المجلس قد توصل، بعد عدة سنوات من النقاش، إلى وسيلة تحظى بالإجماع للتصدي للشواغل المتعلقة بالتعصب الديني بدون الإشارة إلى المفاهيم أو الأفكار التي من شأنها أن تقوض القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    the Special Rapporteur is pleased to note that the Kampala Convention, the ratification of which he has actively been promoting, is also based on the Guiding Principles, and represents the first regional human rights instrument specific to IDPs. UN ويسر المقرر الخاص أن يشير إلى أن اتفاقية كمبالا التي كان يدعو بنشاط إلى التصديق عليها، ترتكز أيضاً على المبادئ التوجيهية، وتمثل الصك الإقليمي الأول المتعلق بحقوق الإنسان الذي يُعنى تحديداً بالمشردين داخلياً.
    70. the Special Rapporteur is pleased to note that some States are already challenging the inequities of the current investor-State dispute settlement regime. UN 70 - ويسر المقرر الخاص أن يلاحظ أن بعض الدول تتصدى حاليا بالفعل لأوجه عدم المساواة الحالية في نظام تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول.
    the Special Rapporteur is pleased to note that some countries have adopted legislation specifically to tackle the challenges posed by extremist political parties, movements and groups and have elaborated legal or constitutional provisions to prohibit organizations and associations that incite national, racial or religious hatred and violence and propagate fascist ideology. UN ويسر المقرر الخاص أن يلاحظ أن بعض البلدان اعتمد تشريعات محدّدة للتصدي للتحديات التي تشكلها الأحزاب السياسية والحركات والجماعات المتطرفة، وسنّ أحكاما قانونية أو دستورية تحظر المنظمات والجمعيات التي تحرّض على التمييز وتبث الكراهية والعنف من منطلقات قومية وعرقية ودينية وتنشر الأيديولوجيا الفاشية.
    57. the Special Rapporteur is pleased to observe the adoption by the International Labour Office (ILO) in 2011 of Domestic Workers Convention No. 189 and Recommendation No. 201, which details requirements for protection from harassment and violence, occupational health and safety, written contracts and protection under labour laws. UN 57- ويسر المقرر الخاص أن يرى اعتماد مكتب العمل الدولي في عام 2011 الاتفاقية رقم 189 والتوصية رقم 201 بشأن العمال المنزليين، اللتين تنصان بالتفصيل على شروط الحماية من التحرش والعنف، والصحة والسلامة المهنيتين، والعقود المكتوبة، والحماية بموجب قوانين العمل.
    42. the Special Rapporteur is pleased to observe the growing consensus among States on the right to the enjoyment of a safe, clean and healthy sustainable environment. UN 42- ويسر المقرر الخاص أن يلاحظ في هذا الصدد تزايد توافق الآراء العالمي فيما بين الدول بشأن الحق في التمتع ببيئة مستدامة مأمونة ونظيفة وصحية().
    20. the Special Rapporteur is pleased to note that at its ninth session, the Human Rights Council decided to strengthen the mandate so as to include all types of movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes, as recommended by the mandate holder (see A/HRC/9/22, para. 36). UN 20- ويسر المقرر الخاص أن يلاحظ أن مجلس حقوق الإنسان قد قرر، في دورته التاسعة تعزيز الولاية بحيث تشمل جميع أنواع نقل المنتجات والنفايات السمية والخطرة وإلقائها، كما أوصى بذلك المكلف بالولاية (انظر الوثيقة A/HRC/9/22، الفقرة 36).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus