"ويسر وفدي أن يلاحظ" - Traduction Arabe en Anglais

    • my delegation is pleased to note
        
    my delegation is pleased to note that there has been a productive working relationship between the multinational force in Bosnia and Herzegovina and the Tribunal. UN ويسر وفدي أن يلاحظ وجود علاقة عمل منتجة بين القوة المتعددة الجنسيات في البوسنة والهرسك والمحكمة.
    my delegation is pleased to note that the ICC is now a fully functional judicial institution. UN ويسر وفدي أن يلاحظ أن المحكمة أصبحت الآن مؤسسة قضائية تعمل بكامل طاقتها.
    my delegation is pleased to note that the Security Council will continue to lend its support to the Government of the Sudan and the African Union in resolving the conflict. UN ويسر وفدي أن يلاحظ أن مجلس الأمن سيستمر في تقديم دعمه لحكومة السودان والاتحاد الأفريقي لحل هذا الصراع.
    my delegation is pleased to note from the report of the Secretary-General that the United Nations peace operations have achieved significant successes. UN ويسر وفدي أن يلاحظ في تقرير الأمين العام أن عمليات الأمم المتحدة لتحقيق السلام قد أحرزت تقدما هاما.
    my delegation is pleased to note that all of the delegations having thus far spoken have endorsed this particular line of thinking. UN ويسر وفدي أن يلاحظ أن جميع الوفود التي تكلمت حتى الآن أيدت هذا النمط من التفكير.
    my delegation is pleased to note that it has been unwavering in fostering worldwide cooperation in the peaceful uses of nuclear technology and in promoting global nuclear safety through its verification activities. UN ويسر وفدي أن يلاحظ أن الوكالة ظلت ثابتة في تعزيز التعاون في جميع أرجاء العالم في الاستخدامات السلمية للتكنولوجيا النووية وفي تعزيز السلامة النووية العالمية من خلال أنشطتها للتحقق.
    my delegation is pleased to note that the number of States submitting reports to the Register has been steadily increasing. UN ويسر وفدي أن يلاحظ أن عدد الدول التي قدمت تقاريرها إلى السجل ما زال يتزايد باستمرار.
    my delegation is pleased to note that 138 countries have become States parties to UNCLOS and that the Agreement relating to the Implementation of Part XI of the Convention now has 108 States Parties. UN ويسر وفدي أن يلاحظ أن 138 بلدا أصبحت دولا أطرافا في الاتفاقية وأن 108 بلدان أصبحت أطرافا في الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية.
    my delegation is pleased to note that the Open-ended Working Group to Negotiate an International Instrument to Enable States to Identify and Trace in a Timely and Reliable Manner Illicit Small Arms and Light Weapons successfully concluded its negotiations by adopting a draft international instrument. UN ويسر وفدي أن يلاحظ أن الفريق العامل المفتوح باب العضوية المكلف بالتفاوض بشأن صك دولي يمكن الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليها اختتم بنجاح مفاوضاته باعتماد مشروع صك دولي.
    my delegation is pleased to note that the Court has managed to clear its backlog of cases and that in an effort to increase and expedite the availability of Court documents and reduce communication costs it has launched a new website that makes it possible to access the Court's entire jurisprudence since 1946, thus ensuring wider global awareness of its activities. UN ويسر وفدي أن يلاحظ أن المحكمة قد تمكنت من الانتهاء من القضايا المتأخرة لديها، وأنها تقوم بجهود للإسراع في إتاحة وثائق المحكمة وتقليل تكلفة الاتصالات إذ بدأت بإنشاء موقع جديد على شبكة الإنترنت يمكّن من الوصول بالكامل إلى جميع وثائق المحكمة منذ عام 1946 وبذلك تكفل وعيا عالميا أوسع بأعمالها.
    my delegation is pleased to note that the World Bank has adopted much of the relevant language in its programmes but it, and the rest of the developed countries, need to commit to maintain and, where possible, to expand overall levels of support for small States' development, in terms of both advocacy and the provision of technical assistance. UN ويسر وفدي أن يلاحظ أن البنك الدولي قد اعتمد معظم أسلوبهما ذي الصلة في برامجه ولكن ينبغي له هو وبقية البلدان المتقدمة النمو الالتزام بالمحافظة عموما على مستويات الدعم لتنمية الدول الصغيرة من حيث التأييد وتقديم المساعدة التقنية معا، وتوسيع تلك المستويات ما أمكن.
    my delegation is pleased to note that since the adoption of resolution 51/151 by the General Assembly at its fifty-first session efforts towards increasing cooperation between the United Nations and the Organization of African Unity (OAU) have continued. UN ويسر وفدي أن يلاحظ أنه منذ أن اتخذت الجمعية العامة قرارها ٥١/١٥١ في دورتها الحادية والخمسين، استمرت الجهود المبذولة صوب زيادة التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    my delegation is pleased to note that the Agency's performance in the past year has been as commendable as in previous years, making it possible for Member States to derive maximum benefit from the peaceful uses of nuclear energy through its technical cooperation programme. UN ويسر وفدي أن يلاحظ أن أداء الوكالة في العام الماضي كان، كما عهدناه في السنوات السابقة جديرا بالثناء، ومكن الدول اﻷعضاء من الانتفاع إلى أقصي حد ممكن من الاستخدامات السلمية للطاقة النووية من خلال برنامج التعاون التقني الذي تديره الوكالة.
    my delegation is pleased to note that the first session of the Open-ended Working Group on marking and tracing, held in June this year, took a promising first step under the able leadership of Ambassador Thalmann of Switzerland. UN ويسر وفدي أن يلاحظ أن الدورة الأولى للفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالوسم والتعقب، المنعقدة في حزيران/يونيه من هذا العام، قد اتخذ خطوة أولى واعدة تحت القيادة القديرة للسفير تلمان، ممثل سويسرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus