"ويسعدنا أن نرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • we are pleased to see
        
    • we are happy to see
        
    • we are delighted to see
        
    • we are glad to see
        
    • we are happy to note
        
    • we are glad that
        
    • we are pleased that
        
    we are pleased to see the support for developing proposals on common country programme approvals. UN ويسعدنا أن نرى وجود تأييد لإعداد مقترحات بشأن اتباع إجراءات موحدة للموافقة على البرامج القطرية.
    we are pleased to see that those dialogues have been emulated by Africa through the South African international dialogue. UN ويسعدنا أن نرى أفريقيا تحاكي تلك الحوارات من خلال حوار جنوب أفريقيا الدولي.
    we are pleased to see them in the resolution. UN ويسعدنا أن نرى هذه الأفكار وقد أدرجت في القرار.
    we are happy to see such a worthy representative of the Eastern Republic of Uruguay, Ambassador José Luis Cancela, presiding over the work of this important Committee. UN ويسعدنا أن نرى الممثل الموقر لجمهورية أوروغواي الشرقية، السفير خوسي لويس كانسيلا، يترأس عمل هذه اللجنة الهامة.
    we are happy to see that this year’s report has given some space to these aspects. UN ويسعدنا أن نرى أن تقرير هذه السنة أعطى حيزا لهذه الجوانب.
    we are delighted to see that our efforts and those of other negotiating partners proved productive and that we have a text that enjoys the support of the general membership. UN ويسعدنا أن نرى أن جهودنا وجهود الشركاء الآخرين في التفاوض قد أثبتت جدواها وأننا حصلنا على نص يحظى بدعم العضوية العامة.
    we are glad to see that the Government of Afghanistan, with the assistance of the international community, has been doing just that. UN ويسعدنا أن نرى حكومة أفغانستان تبذل تلك الجهود بالذات، بمساعدة من المجتمع الدولي.
    we are happy to note the continued growth in its membership, and stand committed to ensuring the successful implementation of its Phase 2 activities. UN ويسعدنا أن نرى الزيادة المستمرة في عضويته، ونحن نلتزم بكفالة التنفيذ الناجح لأنشطة مرحلته الثانية.
    we are pleased to see support for increased coordination and cooperation in important areas such as data collection, information-sharing, capacity-building and training. UN ويسعدنا أن نرى تأييدا لزيادة التنسيق والتعاون في مجالات هامة مثل جمع البيانات وتبادل المعلومات وبناء القدرات والتدريب.
    we are pleased to see that those resolutions are already at work. UN ويسعدنا أن نرى أن العمل يجري بالفعل وفقا لهذين القرارين.
    we are pleased to see the attempt to draw together security and development. UN ويسعدنا أن نرى المحاولة التي تبذل لجمع الأمن والتنمية معا.
    we are pleased to see various subregional groupings emerge and then develop relationships with one another. UN ويسعدنا أن نرى ظهور تجمعات دون إقليمية شتى لا تلبث أن تقوم بتطوير العلاقات فيما بينها.
    we are pleased to see acknowledged the need to ensure that representation in the Council must be in line with that of an Organization whose membership has grown so significantly. UN ويسعدنا أن نرى اعترافا بضرورة ضمان مواءمة التمثيل في المجلس مع عضوية المنظمة التي زادت زيادة كبيرة جدا.
    we are pleased to see how democracy, the ideas of civil society and respect for fundamental human rights are becoming predominant characteristics of today's world. UN ويسعدنا أن نرى كيف أصبحت الديمقراطية وأفكار المجتمع المدني واحترام حقوق اﻹنسان اﻷساسية أفكارا سائدة في عالم اليوم.
    we are happy to see that the Haitian people, given the opportunity to do so, have once again chosen the path of democracy and social justice. UN ويسعدنا أن نرى أن شعب هايتي، عندما أتيحت له الفرصة، قد اختار مرة أخرى طريق الديمقراطية والعدالة الاجتماعية.
    we are happy to see that at least the issue of achieving the objective of nuclear disarmament appears as the first agenda item. UN ويسعدنا أن نرى على الأقل ظهور مسألة تحقيق هدف نزع السلاح النووي باعتبارها البند الأول في جدول الأعمال.
    It has been very valuable work throughout the years, and we are happy to see the outreach work that they have done in the Conference on Disarmament. UN لقد كان عملاً قيِّماً جداً طوال السنوات، ويسعدنا أن نرى عمل التواصل الذي قامت به في مؤتمر نزع السلاح.
    we are delighted to see a distinguished daughter of Bahrain in the stewardship of the highest organ of the United Nations. UN ويسعدنا أن نرى إحدى بنات البحرين المتميزات تتولى رئاسة أعلى هيئة في الأمم المتحدة.
    we are delighted to see a distinguished diplomat from our region chairing this important Committee. UN ويسعدنا أن نرى دبلوماسياً مرموقاً من منطقتنا يترأس هذه اللجنة الهامة.
    we are glad to see that the Working Group has been able to complete its work and we appreciate the constructive atmosphere which has made this possible. UN ويسعدنا أن نرى أن الفريق العامل وقد تمكن من إنجاز عمله، ونقدِّر المناخ البناء الذي أسفر عن هذا الإنجاز.
    we are happy to note the positive developments that have taken place in the recent past in various parts of Africa where the peace processes have led to the cessation of conflict and the return of peace. UN ويسعدنا أن نرى التطورات الإيجابية التي جرت مؤخرا في مناطق مختلفة في أفريقيا، حيث أدت عمليات السلام إلى وقف الصراعات وعودة السلام.
    we are glad that those who opposed this treaty in the past are now its strongest proponents. UN ويسعدنا أن نرى أولئك الذين عارضوا هذه المعاهدة في الماضي وقد أصبحوا أقوى مؤيديها اﻵن.
    we are pleased that there have been three additional ratifications and accessions to the Rome Statute in the past year. UN ويسعدنا أن نرى ثلاث دول إضافية صادقت وانضمت إلى نظام روما الأساسي في العام الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus