"ويسلم بأهمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • recognizes the importance of
        
    • and recognizing the importance of
        
    • and recognizes the importance
        
    9. Expresses concern at the insufficiency of resources for the Special Rapporteur, and recognizes the importance of providing adequate resources for the implementation of his mandate; UN 9 - يعرب عن القلق للنقص في الموارد المتاحة للمقرر الخاص، ويسلم بأهمية توفير الموارد الكافية لتنفيذ ولايته؛
    9. Expresses concern at the lack of sufficient resources for the Special Rapporteur, and recognizes the importance of providing adequate resources for the implementation of his mandate; UN 9 - يعرب عن القلق للنقص في الموارد الكافية للمقرر الخاص، ويسلم بأهمية توفير الموارد الملائمة لتنفيذ ولايته؛
    9. Expresses concern at the lack of sufficient resources for the Special Rapporteur, and recognizes the importance of providing adequate resources for the implementation of his mandate; UN 9 - يعرب عن القلق لعدم توفر الموارد الكافية للمقرر الخاص، ويسلم بأهمية توفير الموارد الكافية للاضطلاع بولايته؛
    Many plans consider this critical area in the broader context of achieving the goals of sustainable development, underlining the importance of mainstreaming a gender perspective into policies and programmes, and recognizing the importance of increasing women’s participation in decision-making on environmental matters. UN ويتناول كثير من الخطط هذا المجال الحيوي في السياق اﻷوسع نطاقا لتحقيق أهداف التنمية المستدامة، فيشدد على أهمية إدراج منظور نوع الجنس في السياسات والبرامج، ويسلم بأهمية زيادة مشاركة المرأة في عملية صنع القرار بشأن المسائل البيئية.
    The Agreement on Subsidies and Countervailing Measures had introduced a definition of subsidy, created a category of subsidies which were exempt from countervailing duties and applied a de minimis rule, providing flexibility for the developing countries and recognizing the importance of subsidies in the process of transition to a market economy. UN أما الاتفاق المتعلق بالاعانات والتدابير التعويضية فقد جاء بتعريف للاعانة، وأنشأ فئة إعانات تُعفَى من الرسوم التعويضية وطبق قاعدة التغاضي عن المقادير التافهة، مما يتيح المرونة للبلدان النامية ويسلم بأهمية الاعانات في عملية الانتقال إلى اقتصاد السوق.
    This draft resolution points out that stable and accountable governance is essential for economic development, and it recognizes the importance of private capital, particularly foreign direct investment, in development financing. UN ويشير مشروع القرار هذا إلى أن من الضروري وجود حكم مستقر ويخضع للمساءلة من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية، ويسلم بأهمية رأس المال الخاص، لا سيما الاستثمارات الأجنبية المباشرة، في تمويل التنمية.
    3. Stresses the primary responsibility of national Governments for their country’s development and recognizes the importance of national ownership of development programmes; UN ٣ - يشدد على المسؤولية اﻷساسية للحكومات الوطنية عن تنميتها القطرية ويسلم بأهمية الملكية الوطنية للبرامج اﻹنمائية؛
    The report provides a blueprint for actions required to meet the Millennium Development Goals and recognizes the importance of environmental sustainability as a necessary condition for meeting these goals. UN ويوفر التقرير مخططاً أولياً للإجراءات المطلوبة للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية، ويسلم بأهمية الاستدامة البيئية كشرط ضروري للوفاء بتلك الأهداف.
    The Conference encourages international cooperation in the field of dissemination of the Convention and its annexed Protocols and recognizes the importance of multilateral collaboration relating to instruction, the exchange of experience at all levels, the exchange of instructors and the organization of joint seminars. UN يشجع المؤتمر على التعاون الدولي في مجال نشر الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها ويسلم بأهمية التعاون المتعدد الأطراف فيما يتعلق بالتدريس وتبادل الخبرات علـى جميـع الصُعـد وتبادل المدرسين وتنظيم حلقات دراسية مشتركة.
    3. Stresses the primary responsibility of national Governments for their country's development, and recognizes the importance of national ownership of development programmes; UN 3 - يشدد على المسؤولية الأولية للحكومات الوطنية فيما يتعلق بتنميتها القطرية، ويسلم بأهمية الملكية الوطنية للبرامج الإنمائية؛
    9. Reaffirms environmental early warning and assessment and monitoring of the state of the global environment as core functions of the United Nations Environment Programme and recognizes the importance of the networks and partners that enable it to perform those core functions; UN 9 - يؤكد من جديد أن الإنذار المبكر والتقييم والرصد لحالة البيئة العالمية هي وظائف أساسية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ويسلم بأهمية الشبكات والشراكات التي تمكنه من أداء تلك الوظائف الأساسية؛
    5. Reaffirms also that environmental early warning, assessment and monitoring of the state of the global environment are core functions of the United Nations Environment Programme and recognizes the importance of networks and partners that enable it to perform them; UN 5 - يؤكد من جديد أيضاً أن الإنذار المبكر والتقييم والرصد لحالة البيئة العالمية هي وظائف أساسية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ويسلم بأهمية الشبكات والشراكات التي تمكنه من تأديتها؛
    9. Reaffirms environmental early warning and assessment and monitoring of the state of the global environment as core functions of the United Nations Environment Programme and recognizes the importance of the networks and partners that enable it to perform those core functions; UN 9 - يؤكد من جديد أن الإنذار المبكر والتقييم والرصد لحالة البيئة العالمية هي وظائف أساسية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ويسلم بأهمية الشبكات والشراكات التي تمكنه من أداء تلك الوظائف الأساسية؛
    It again takes note of the statement of the Director General; recognizes the importance of the work of the Agency; recognizes the cooperation between the United Nations and the Agency; takes note of the report of the Agency; and takes note of the resolutions and decisions adopted by the General Conference of the Agency at its fiftieth regular session in September this year. UN ويحيط مشروع القرار أيضا علما ببيان المدير العام؛ ويسلم بأهمية أعمال الوكالة؛ ويسلم بالتعاون بين الأمم المتحدة والوكالة، ويحيط علما بتقرير الوكالة، ويحيط علما أيضا بالقرارات والمقررات التي اتخذها المؤتمر العام للوكالة في دورته العادية الخمسين في أيلول/سبتمبر من هذا العام.
    10. Acknowledges the important contributions that many programme countries make in support of their own country programmes and through South-South and triangular cooperation and recognizes the importance of mobilizing additional resources from all sources; UN ١٠ - يقدر المساهمات الهامة التي يقدمها الكثير من البلدان المستفيدة من البرامج دعما للبرامج القطرية الخاصة بها، ومساهماتها من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، ويسلم بأهمية تعبئة موارد إضافية من جميع المصادر؛
    Recognizing the importance of good governance, which flows, inter alia, from a harmonious and balanced relationship of the State, the private sector and civil society, and recognizing the importance of State capacity, including institutional and human resource capacity, in securing steady and sustainable progress towards internationally agreed commitments and objectives, UN إذ يدرك أهمية الإدارة الرشيدة النابعة، في جملة أمور، من العلاقة المنسجمة والمتوازنة بين الدولة والقطاع الخاص والمجتمع المدني، ويسلم بأهمية قدرة الدولة، بما في ذلك قدرتها المؤسسية وفي مجال الموارد البشرية في كفالة التقدم المطرد والمستدام نحو تحقيق الالتزامات والأهداف المتفق عليها دوليا،
    " Bearing in mind that the Programme of Action for the equal status and human rights of women adopted in the Vienna Declaration sets out a series of measures to be taken to further the full and equal enjoyment by women of all human rights as a priority for Governments and the United Nations, and recognizing the importance of the integration and the full participation of women as both agents and beneficiaries in the development process, UN وإذ تضع في اعتبارها أن برنامج العمل من أجل تحقيق المساواة في المركز وحقوق اﻹنسان للمرأة الذي اعتمد في إعلان فيينا يبين سلسلة من التدابير التي يتعين اتخاذها لتعزيز تمتع المرأة تمتعا كاملا وعلى قدم المساواة بجميع حقوق اﻹنسان باعتبار ذلك أولوية من أولويات الحكومات واﻷمم المتحدة، ويسلم بأهمية إدماج المرأة ومشاركتها الكاملة بوصفها فاعلة في عملية التنمية ومستفيدة منها،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus