"ويسلم مجلس الأمن بأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • The Security Council recognizes that
        
    2. The Security Council recognizes that the upcoming border delimitation determination by the Boundary Commission, which is final and binding, represents a key step in the peace process between the two countries. UN 2 - ويسلم مجلس الأمن بأن القرار المرتقب الذي ستتخذه لجنة الحدود بشأن ترسيم الحدود بين البلدين، وهو قرار نهائي وملزم، يعد خطوة أساسية في عملية السلام بينهما.
    " 12. The Security Council recognizes that a comprehensive post-conflict programme for disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration will be an important contribution for peace and stability in Somalia. UN " 12 - ويسلم مجلس الأمن بأن وضع برنامج شامل لفترة ما بعد انتهاء الصراع من أجل نزع السلاح وتسريح القوات وإعادة تأهيلها وإعادة إدماجها سيشكل مساهمة مهمة من أجل إحلال السلام والاستقرار في الصومال.
    " The Security Council recognizes that the effects of the war have exacted a heavy toll on the civilian populations of Eritrea and Ethiopia, including through the internal displacement and outflow of refugees. UN " ويسلم مجلس الأمن بأن آثار الحرب قد ألحقت خسائر فادحة بالسكان المدنيين في إثيوبيا وإريتريا، ولا سيما عن طريق التشريد الداخلي ونزوح اللاجئين.
    " The Security Council recognizes that the mandates of peacekeeping missions increasingly include oversight of disarmament, demobilization and reintegration as one of their functions. UN " ويسلم مجلس الأمن بأن ولايات بعثات حفظ السلام قد أصبحت تتضمن بشكل متزايد الإشراف على نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم باعتبار ذلك إحدى مهامها.
    " The Security Council recognizes that security sector reform is a long-term process and reiterates that it is the sovereign right and primary responsibility of the country concerned to determine its national approach and priorities for security sector reform. UN " ويسلم مجلس الأمن بأن إصلاح قطاع الأمن هو عملية طويلة الأجل، ويؤكد مجددا أن تحديد النهج الوطني والأولويات الوطنية من أجل إصلاح قطاع الأمن هو حق سيادي للبلد المعني ومسؤوليته الأساسية.
    " The Security Council recognizes that mine action can play an important role in peace-building and confidence-building in post-conflict situations and encourages mine-affected States to strengthen cooperation with the United Nations, relevant non-governmental organizations, and civil society, where appropriate. UN " ويسلم مجلس الأمن بأن الإجراءات المتعلقة بالألغام يمكن أن تلعب دورا هاما في بناء السلام وبناء الثقة في مرحلة ما بعد الصراع، ويشجع الدول المتضررة بالألغام على توثيق التعاون مع الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة والمجتمع المدني عند الاقتضاء؛
    " The Security Council recognizes that adequate and timely funding for disarmament, demobilization and reintegration is critical to the successful implementation of a peace process, and calls for coordination of voluntary and assessed funding to that end, including among all elements of the United Nations system. UN " ويسلم مجلس الأمن بأن تمويل برامج نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم على النحو الكافي وفي المواعيد المحددة، عامل حاسم في تنفيذ أي عملية من عمليات السلام بنجاح ويدعو إلى تنسيق التبرعات والاشتراكات المقررة، بما في ذلك التنسيق بين جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة.
    " The Security Council recognizes that refugee and internally displaced women and girls are at heightened risk of being subject to various forms of human rights violations and abuses, including sexual and gender-based violence, and discrimination, which can occur during the various stages of the displacement cycle. UN " ويسلم مجلس الأمن بأن النساء والفتيات اللاجئات والمشردات داخليا يواجهن مخاطر شديدة تجعلهن عرضة لأشكال مختلفة من انتهاكات حقوق الإنسان وإساءة المعاملة، بما في ذلك العنف الجنسي والجنساني والتمييز، وهي مخاطر يمكن أن تحدث في مختلف مراحل دورة التشرد.
    " The Security Council recognizes that regional and subregional organizations are well positioned to understand the causes of armed conflicts owing to their knowledge of the region which can be a benefit for their efforts to influence the prevention or resolution of these conflicts. UN " ويسلم مجلس الأمن بأن المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية تحتل موقعا يمكنها من فهم أسباب النزاعات المسلحة بفضل معرفتها للمنطقة، وهو ما يمكن أن يفيدها فيما تبذل من جهود من أجل إحداث أثر على صعيد منع نشوب تلك النزاعات أو تسويتها.
    The Security Council recognizes that the situation that now exists in Iraq is significantly different from that which existed at the time of the adoption of Resolution 661 (1990), and further recognizes the importance of Iraq achieving international standing equal to that which it held prior to the adoption of Resolution 661 (1990). UN ويسلم مجلس الأمن بأن الحالة القائمة حاليا في العراق تختلف كثيرا عن الحالة التي كانت قائمة وقت اتخاذ القرار 661 (1990)، ويسلم كذلك بأهمية استعادة العراق المكانة الدولية التي كان يتبوأها قبل اتخاذ القرار 661 (1990).
    " The Security Council recognizes that development and security are mutually reinforcing and are vital to an effective and comprehensive approach to countering terrorism, and underlines that a particular goal of counter terrorism strategies should be to ensure sustainable peace and security. " UN " ويسلم مجلس الأمن بأن التنمية والأمن هدفان يعزز أحدهما الآخر ويشكلان أداتين حيويتين في الأخذ بنهج فعال وشامل إزاء مكافحة الإرهاب، ويؤكد أن أحد الأهداف الخاصة المتوخاة في استراتيجيات مكافحة الإرهاب ينبغي أن يتمثل في كفالة السلام والأمن المستدامين " .
    " The Security Council recognizes that effective action to curb the illegal flow of small arms and light weapons into areas of conflict can contribute to the success of disarmament, demobilization and reintegration programmes, and encourages further efforts and cooperation at the national, subregional, regional and global levels to this end. UN " ويسلم مجلس الأمن بأن اتخاذ إجراءات فعالة لكبح التدفقات غير المشروعة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى مناطق النزاع من شأنه أن يساهم في نجاح برامج نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، وتحقيقا لهذه الغاية يحث الجهات المعنية على بذل مزيد من الجهود وعلى زيادة التعاون على الصعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus