These resources are also referred to as non-core resources; | UN | ويشار إلى هذه الموارد أيضا بالموارد غير الأساسية؛ |
These resources are also referred to as non-core resources. | UN | ويشار إلى هذه الموارد أيضا بالموارد غير الأساسية. |
reference is made to paragraph 214 et seq. above, concerning disadvantaged groups. | UN | ويشار إلى الفقرة 214 أعلاه وما يليها، التي تتناول الفئات المحرومة. |
Such countries are referred to as pivotal countries in the present document. | UN | ويشار إلى هذه البلدان في هذه الوثيقة على أنها البلدان المحورية. |
it is indicated that costs related to the 24 temporary positions will be absorbed within the Mission's existing appropriation. | UN | ويشار إلى أن التكاليف المتصلة بهذه الوظائف المؤقتة ستُستوعب ضمن الاعتماد الحالي للبعثة. |
it is recalled that, after reviewing the application of the Set, the Conference may wish to consider proposals for improvement and further development of the Set. | UN | ويشار إلى أن المؤتمر قد يرغب، بعد استعراض تطبيق المجموعة، في النظر في مقترحات لتحسين المجموعة وزيادة تطويرها. |
All such persons are henceforth referred to as targeted groups. | UN | ويشار إلى هؤلاء الأشخاص فيما يلي بعبارة الفئات المستهدفة. |
In other English translations, this Act is sometimes referred to as the Ancient Monuments and Finds Act. | UN | ويشار إلى هذا القانون أحيانا في ترجمات انكليزية أخرى بوصفه ' قانون الآثار والنفائس القديمة`. |
reference is made to the comments of the Administration in paragraphs 50 to 54 above. | UN | ويشار إلى تعليقات الإدارة الواردة في الفقرات 50 إلى 54، أعلاه. |
reference is made to the initial report about this article. | UN | ويشار إلى التقرير الأولي بشأن هذه المادة. |
reference is made to the fact that in those countries that do not have a German diplomatic mission, the German honorary consuls may be contacted. | UN | ويشار إلى أنه يمكن الاتصال بالقناصل الفخريين ﻷلمانيا في البلدان التي لا توجد فيها بعثة دبلوماسية ألمانية. |
These cooperatives are referred to as Raiffeisen-type cooperatives and have a strong presence in rural areas in Europe. | UN | ويشار إلى هذه التعاونيات بوصفها تعاونيات من نوع رايفايسن ولها وجود قوي في المناطق الريفية في أوروبا. |
Such mechanisms are referred to as judicial review. | UN | ويشار إلى مثل هذه الآليات على أنها مراجعة قضائية. |
The latter transactions are referred to as transfers and can be illustrated by grants or reparations. | UN | ويشار إلى المعاملات اﻷخيرة على أنها تحويلات ويمكن إعطاء مثل لها بالمنح أو التعويضات. |
it is indicated that Geneva, Vienna and Nairobi conference services managers would be accountable to their respective Directors General and to the Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management. | UN | ويشار إلى أن مديري خدمات المؤتمرات في جنيف وفيينا ونيروبي سيكونون مسؤولين أمام المديرين العامين لكل منهم وأمام وكيل الأمين العام لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات. |
it is indicated that there were 403 transfers or lateral movements of staff. | UN | ويشار إلى إجراء 403 عمليات نقل أو تحرك أفقي للموظفين. |
6.12. it is recalled that an amount of $3,453,300 was appropriated for the Monitoring Team for 2006. | UN | 6-12 ويشار إلى اعتماد مبلغ قدره 300 453 3 دولار لفريق الرصد في عام 2006. |
it is noted that it is the responsibility of the delegation to escort the representative who will be undertaking the relevant treaty action to the venue five minutes prior to the scheduled appointment. | UN | ويشار إلى أن مسؤولية مرافقة الممثل الذي سيقوم بالإجراء المتعلق بالمعاهدات إلى مكان المناسبة قبل خمس دقائق من الموعد المحدد تقع على عاتق الوفد. |
The Assistants Secretaries General shall be referred to as Interim Commissioners. | UN | ويشار إلى الأمناء العامين المساعدين بوصفهم أعضاء الهيئة المؤقتين. |
They are mentioned again in the present note because they may represent a hybrid approach for a financial mechanism under the mercury instrument. | UN | ويشار إلى هذين الصندوقين مرة أخرى في هذه المذكرة لأنهما قد يمثلان نهجاً مختلطاً لآلية مالية في إطار صك الزئبق. |
it should be noted that the new draft Labour Act raises the minimum age for employment to the age of completion of the stage of basic education. | UN | ويشار إلى أن مشروع قانون العمل نص على رفع سن العمل إلى ما بعد إتمام مرحلة التعليم اﻷساسي. |
Aspects of both a formal and a substantive nature are noted. | UN | ويشار إلى جوانب ذات طابع شكلي وأخرى ذات طابع موضوعي. |
it is reported that in general States have been reluctant to contribute to the Special Fund until they know what the Subcommittee's recommendations are. | UN | ويشار إلى أن الدول بشكل عام تتردد في المساهمة في الصندوق الخاص قبل علمها بتوصيات اللجنة الفرعية. |
it is suggested that advocacy programmes may address this issue. | UN | ويشار إلى أن برامج الدعوة قد تعالج هذا المشكل. |
The region has always been referred to as a keg of dynamite. | UN | ويشار إلى المنطقة دائما بأنها برميل بارود. |
it is noteworthy that all provisions of the Penal Code prescribing sentences of hard labour were repealed by law No. 95 of 2003. | UN | ويشار إلى أن عقوبة الأشغال الشاقة أُلغيت من القانون العقابي المصري بالقانون رقم 95 لسنة 2003. |
This is referred to as " combination prevention " . | UN | ويشار إلى هذا الأسلوب على أنه ' ' الوقاية المركّبة``. |