"ويشجعنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • we are encouraged by
        
    • encourages us
        
    • we are heartened by
        
    • it is encouraging
        
    • and encouraged
        
    • encouraged by the fact
        
    • we are also encouraged by
        
    we are encouraged by the increasing number of States adhering to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). UN ويشجعنا ازدياد عدد الدول التي تنضم إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    we are encouraged by the denunciation of the use of force in international relations and the rejection of the occupation of territories and their annexation by the occupying Power. UN ويشجعنا نبذ استخدام القوة في العلاقات الدولية ورفض احتلال اﻷراضي وضمها من قبل الدولة المحتلة.
    we are encouraged by the evolution in the scope of the recommendations that have emerged from the first two sessions. UN ويشجعنا على ذلك الاعتقاد التطور الذي حدث في نطاق التوصيات التي نشأت من الجلستين الأوليتين.
    This trend brings hope and encourages us to step up our efforts towards reducing new infections. UN وهذا الانخفاض المستمر يجلب معه الأمل ويشجعنا على مضاعفة جهودنا من أجل تخفيض نسبة الإصابات الجديدة.
    In this connection, we are heartened by the lead taken by the United States followed by France and the United Kingdom. UN ويشجعنا في هذا الصدد الدور الرائد الذي تنهض به الولايات المتحدة، تليها في ذلك فرنسا والمملكة المتحدة.
    we are encouraged by the promise of a rollback of the primary contributors to the causes of climate change. UN ويشجعنا الوعد بتراجع المتسببين الأساسيين في أسباب تغير المناخ.
    we are encouraged by the increasing aid flows from developing countries. UN ويشجعنا تزايد تدفقات المعونة من البلدان النامية.
    we are encouraged by the progress that the people and Governments of the region have made towards those goals. UN ويشجعنا التقدم الذي أحرزته شعوب وحكومات المنطقة نحو بلوغ تلك الأهداف.
    we are encouraged by the growing enthusiasm among NEPAD countries for that initiative. UN ويشجعنا تعاظم الحماس وسط بلدان الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا لتلك المبادرة.
    we are encouraged by the establishment of the War Crimes Chamber of the State of Bosnia and Herzegovina. UN ويشجعنا إنشاء دائرة جرائم الحرب المتعلقة بدولة البوسنة والهرسك.
    we are encouraged by the support that NEPAD has so far received from the international community. UN ويشجعنا الدعم الذي قدمه المجتمع الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    we are encouraged by the regional support for the Afghan-led follow-up steps on the Istanbul process. UN ويشجعنا الدعم الإقليمي الذي تحظى به تدابير المتابعة التي يقودها الأفغان بشأن عملية اسطنبول.
    we are encouraged by what seems to be an emerging spirit of accommodation on the subject. UN ويشجعنا في ذلك روح التوفيـــق التي بدأت تظهر على ما يبدو حول هذا الموضوع.
    we are encouraged by the progress being made in limiting nuclear, chemical and conventional armaments. UN ويشجعنا التقدم الجاري إحرازه في مجال الحد من اﻷسلحة النووية والكيميائية والتقليدية.
    we are encouraged by the presence of the Secretary-General of the United Nations with us today. UN ويشجعنا حضور اﻷمين العام لﻷمم المتحدة معنا اليوم.
    we are encouraged by the progress made in this third part of the 1995 session, in particular on scope, funding and the International Monitoring System (IMS). UN ويشجعنا التقدم المحرز في هذا الجزء الثالث من دورة ٥٩٩١، ولا سيما فيما يتعلق بنطاق نظام الرصد الدولي وتمويله.
    we are encouraged by the initial positive response by the EU and the other international structures. UN ويشجعنا على ذلك الـرد اﻹيجابـي اﻷولـي الـذي تلقيناه من الاتحاد اﻷوروبي والهياكل الدولية اﻷخرى.
    That progress encourages us to further strengthen our commitment. UN ويشجعنا ذلك التقدم على مواصلة تعزيز التزامنا.
    That is also our hope, for hope is what sustains us in adversity, stimulates our belief in life and encourages us to forge ahead. UN وهذا ما نأمل فيه أيضا، لأن الأمل هو الذي يمدنا بأسباب البقاء في الأنواء، ويحفز إيماننا بالحياة، ويشجعنا على شق طريقنا.
    we are heartened by the progress that has been made in addressing the problem of nuclear proliferation through successive arms-limitation initiatives, but we recognize that these are inadequate, because we know that one nuclear weapon is one too many. UN ويشجعنا التقدم المحرز في معالجة مشاكل الانتشار النووي عن طريق مبادرات متتالية للحد من اﻷسلحــة، ولكننا نسلم بأنها ليست وافية بالغـرض ﻷننا نعلـم أنـه لا ينبغي أن يوجد سلاح نووي واحد.
    it is encouraging that investigations have so far led to the issuance of five warrants of arrest. UN ويشجعنا أن التحقيقات قد أدت حتى الآن إلى إصدار خمسة أوامر اعتقال.
    We are inspired and encouraged by the growing interest of the United Nations in helping to solve the environmental problems faced by our country and other countries of Central Asia. UN ومما يحفزنا ويشجعنا اهتمام الأمم المتحدة المتزايد بحل المشاكل البيئية التي يواجهها بلدنا وغيره من بلدان آسيا الوسطى.
    We are further encouraged by the fact that the resolution on outer space in the General Assembly was adopted without a negative vote. UN ويشجعنا كذلك أن قرار الجمعية العامة بشأن الفضاء الخارجي اعتمد بدون معارضة.
    we are also encouraged by the evaluation contained in the most recent report of the Secretary-General that UN ويشجعنا التقييم الوارد في التقرير الأخير للأمين العام:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus