his delegation was pleased that the Committee had reaffirmed that the Brindisi facility was the Organization’s permanent logistics base. | UN | ويشعر وفده بالسرور إزاء تأكيد اللجنة من جديد على أن مرفق برنديزي هو قاعدة السوقيات الدائمة للمنظمة. |
his delegation was optimistic that a solution would be found during the current session of the General Assembly. | UN | ويشعر وفده بالتفاؤل بأنه سيتم التوصل إلى حل خلال الدورة الحالية للجمعية العامة. |
his delegation was pleased that a positive consensus text had emerged. | UN | ويشعر وفده بالغبطة لظهور نص إيجابي بتوافق اﻵراء. |
his delegation felt sure that Ecuador would demonstrate the political will to advance the cause of self-determination and would bring a legal perspective to the Special Committee's work. | UN | ويشعر وفده أن إكوادور ستبرهن على إرادة سياسية تدعم قضية حق تقرير المصير وستضفي منظورا قانونيا على أعمال اللجنة الخاصة. |
Overall, his delegation felt that there was no reason to amend the Convention at present. | UN | ويشعر وفده بشكل عام أنه ليس هناك سبب لتعديل الاتفاقية في الوقت الحاضر. |
his delegation was concerned at the adverse effect of that decision on the Organization's image and on the recipient States. | UN | ويشعر وفده بالقلق مما لذلك القرار من آثار ضارة تقع على صورة المنظمة وعلى الدول المتلقية. |
his delegation was particularly concerned at the proposed discontinuation of certain outputs on the grounds that they had not been able to attract additional financial resources. | UN | ويشعر وفده بقلق خاص إزاء اقتراح وقف بعض النواتج بحجة أنها غير قادرة على جذب موارد مالية إضافية. |
his delegation was particularly concerned about the quality of simultaneous interpretation from Russian into English. | UN | ويشعر وفده بالقلق بصفة خاصة إزاء نوعية الترجمة الفورية المتزامنة من اللغة الروسية إلى الانكليزية. |
his delegation was concerned by the continuing human rights violations and underlined its support for the Palestinian struggle. | UN | ويشعر وفده بالقلق من استمرار انتهاكات حقوق الإنسان، ويؤكد دعمه للكفاح الفلسطيني. |
his delegation was alarmed by unilateral moves to prosecute some African leaders in clear violation of the norms of international law. | UN | ويشعر وفده بالقلق لتحركات فردية لمحاكمة بعض القادة الأفريقيين، في انتهاك واضح لقواعد القانون الدولي. |
his delegation was appalled by the human rights abuses perpetrated against the innocent people of the Syrian Arab Republic by ISIL and other terrorist foreign fighters. | UN | ويشعر وفده بالذهول من انتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام وسائر المقاتلين الإرهابيين الأجانب ضد الأبرياء من الجمهورية العربية السورية. |
his delegation was concerned by the financial situation of the Council and OHCHR, which would become unsustainable without more regular budget funds. | UN | 47 - ويشعر وفده بالقلق من الحالة المالية للمجلس والمفوضية، والتي سيصعب تحملها بدون تخصيص المزيد من أموال الميزانية العادية. |
his delegation was concerned at the calls for suspension of the renovation of the Library and South Annex Buildings, since that work was an important part of the project. | UN | ويشعر وفده بالقلق إزاء الدعوات المنادية بتعليق تجديد مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي، نظراً لأن هذا العمل جزء هام من المشروع. |
his delegation was particularly concerned about the lack of progress in revitalizing the General Assembly and reforming the Security Council, whose composition and procedures did not reflect current realities. | UN | ويشعر وفده بقلق بالغ لعدم حدوث تقدم في تنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن، الذي لا يعكس تشكيله وإجراءاته الحقائق الراهنة. |
his delegation was concerned at the tendency to create such links, and feared that the same situation might arise in connection with UNOCI. | UN | ويشعر وفده بالقلق إزاء الاتجاه إلى إنشاء مثل هذه الصلات، ويخشى أن ينشأ نفس الوضع بصدد عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
his delegation was concerned at the increase in the number of United Nations trust funds that drew on the United Nations regular budget for their administrative budgets. | UN | ويشعر وفده بالقلق من زيادة عدد الصناديق الاستئمانية التابعة للأمم المتحدة التي تلجأ إلى الميزانية العادية للأمم المتحدة لتمويل ميزانياتها الإدارية. |
his delegation was concerned that the next triennial review might begin discussing another framework, design or strategy instead of strengthening the UNDAF process. | UN | ويشعر وفده بالقلق من أن يبدأ استعراض الثلاث سنوات التالي مناقشة إطار أو تصميم آخر أو استراتيجية أخرى بدلا من تعزيز عملية اﻹطار الحالية. |
57. his delegation was deeply concerned at the use of gratis personnel by the Department of Peacekeeping Operations. | UN | ٥٧ - ويشعر وفده بقلق عميق إزاء استخدام إدارة عمليات حفظ السلام لموظفين بلا مقابل. |
his delegation felt that it might be possible to achieve that consensus during the current session if further consultations were held. | UN | ويشعر وفده بإمكانية تحقيق هذا التوافق في اﻵراء خلال الدورة الحالية إذا أجريت مشاورات أخرى. |
his delegation felt that the Committee should be kept regularly informed of the progress and degree of compliance with outstanding OIOS recommendations. | UN | ويشعر وفده بأنه ينبغي مواصلة إعلام اللجنة بصورة منتظمة بالتقدم المحرز وبدرجة الامتثال بتوصيات المكتب القائمة. |
His own country was one of those which had been seriously affected by Security Council sanctions against another State, and his delegation felt that the matter should be pursued both by the Special Committee and by an ad hoc working group. | UN | فبلده من البلدان التي تضررت كثيرا من فرض جزاءات اﻷمم المتحدة على دولة أخرى، ويشعر وفده بضرورة متابعة المسألة في اللجنة الخاصة وفي فريق عامل مخصص. |