It thanks States which have responded to its questionnaire on the detention of drug users and requests others to do so. | UN | ويشكر الفريق العامل الدول التي ردت على استبيانه المتعلق باحتجاز متعاطي المخدرات ويطلب إلى الدول الأخرى أن تحذو حذوها. |
The European Union thanks the President of the Tribunal for her very detailed annual report and briefing. | UN | ويشكر الاتحاد الأوروبي رئيسة المحكمة على تقريرها السنوي المفصل للغاية وعلى الإحاطة الإعلامية التي قدمتها. |
My delegation thanks the Secretary-General for his excellent reports before us. | UN | ويشكر وفد بلادي الأمين العام على تقريريه الممتازين المعروضين علينا. |
My delegation thanks the President of the Human Rights Council, Ambassador Sihasak Phuangketkeow, for his presence and for presenting the annual report of the Council. | UN | ويشكر وفدي رئيس مجلس حقوق الإنسان، السفير سيهاساك فوانغكيتكيو، على حضوره وعرضه التقرير السنوي للمجلس. |
In instances where unambiguously correct comments are received, these will simply be absorbed into chapter drafts and contributors thanked for their input. | UN | وفي حالات تلقي تعليقات صحيحة لا لبس فيها، تستوعب هذه التعليقات مباشرة في مشاريع الفصول ويشكر المساهمون على اسهاماتهم. |
The Special Rapporteur thanks the Government of Thailand for facilitating his visit, including a meeting with the Minister for Foreign Affairs, Mr. Kasit Piromya. | UN | ويشكر المقرر الخاص حكومة تايلند على تيسير زيارته، بما في ذلك تنظيم اجتماع مع وزير الخارجية كاسيت بيروميا. |
The European Union thanks the Ugandan authorities and commends their efforts in organizing that event in their country. | UN | ويشكر الاتحاد الأوروبي السلطات الأوغندية ويثني على جهودها في تنظيم ذلك الحدث في بلدها. |
My delegation also thanks the Nigerian delegation for preparing the introduction to the report. | UN | ويشكر وفد بلادي أيضا الوفد النيجيري على إعداد مقدمة التقرير. |
The Working Group thanks OHCHR and hopes to maintain the adequate level of staffing which it now enjoys. | UN | ويشكر الفريق العامل المفوضية ويأمل أن يحافظ على مستوى الملاك الوظيفي المناسب المتوفر لديه الآن. |
The independent expert thanks the Prime Minister again for his assurances. | UN | ويشكر الخبير المستقل رئيس الوزراء مرة أخرى لتأكيداته. |
My delegation also thanks the agenda item coordinators for their diligent work and for the reports that they presented orally last Tuesday. | UN | ويشكر وفد بلدي أيضاً منسقي بنود جدول الأعمال على عملهم الجاد وعلى التقارير التي قدموها شفاهة يوم الخميس الماضي. |
It thanks the presidency for its commendable efforts in this regard and also wishes to make the following comments. | UN | ويشكر الرئاسة على جهودها المحمودة في هذا الصدد ويود أيضاً أن يقدم التعليقات التالية. |
My delegation thanks in particular the United Nations Office on Drugs and Crime for its assistance to Peru in alternative development. | UN | ويشكر وفد بلدي، على وجه الخصوص، مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لمساعدته بيرو في مجال التنمية البديلة. |
The Special Rapporteur thanks these organizations for their cooperation and assistance during the year. | UN | ويشكر المقرر الخاص هذه المنظمات على تعاونها ومساعدتها خلال العام. |
The European Union thanks the Government of the Kingdom of the Netherlands for its willingness to host such a court. | UN | ويشكر الاتحاد اﻷوروبي حكومة مملكة هولندا على استعدادها لاستضافة تلك المحكمة. |
The Secretary-General especially thanks them for their continuing commitment in meeting their treaty obligations. | UN | ويشكر اﻷمين العام هذه الدول بوجه خاص على التزامها المتواصل بالوفاء بالتزاماتها بموجب المعاهدات. |
The Special Rapporteur thanks the Albanian Government for the reply provided and the willingness shown to cooperate with the mandate. | UN | ٧١- ويشكر المقرر الخاص الحكومة اﻷلبانية للرد الذي قدمته ولما أبدته من استعداد للتعاون معه في الاطلاع بمهمته. |
He thanks the authorities for the support he received during his visit, but would urge them to set the agenda for a future visit in advance. | UN | ويشكر السلطات على المساعدة التي حصل عليها خلال زيارته، ولكنه يحثهما على أن تضع مقدماً برنامج زيارة مقبلة. |
His delegation thanked Spain in particular for substantially increasing its contribution to the programme. | UN | ويشكر وفده اسبانيا، بصفة خاصة، على زيادة مساهمتها في البرنامج بشكل ملحوظ. |
The Special Rapporteur wishes to thank the Latin American Committee for the Defence of Women's Rights for its assistance with the preparation of this report. | UN | ويشكر المقرر الخاص لجنة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للدفاع عن حقوق المرأة على الدعم الذي قدمته لهذا التقرير. |
The Special Rapporteur is grateful to those who responded to his questionnaire. | UN | ويشكر المقرر الخاص الجهات التي ردت على استبيانه. |