"ويشكر" - Traduction Arabe en Anglais

    • thanks
        
    • thanked
        
    • wishes to thank
        
    • is grateful
        
    • to thank the
        
    It thanks States which have responded to its questionnaire on the detention of drug users and requests others to do so. UN ويشكر الفريق العامل الدول التي ردت على استبيانه المتعلق باحتجاز متعاطي المخدرات ويطلب إلى الدول الأخرى أن تحذو حذوها.
    The European Union thanks the President of the Tribunal for her very detailed annual report and briefing. UN ويشكر الاتحاد الأوروبي رئيسة المحكمة على تقريرها السنوي المفصل للغاية وعلى الإحاطة الإعلامية التي قدمتها.
    My delegation thanks the Secretary-General for his excellent reports before us. UN ويشكر وفد بلادي الأمين العام على تقريريه الممتازين المعروضين علينا.
    My delegation thanks the President of the Human Rights Council, Ambassador Sihasak Phuangketkeow, for his presence and for presenting the annual report of the Council. UN ويشكر وفدي رئيس مجلس حقوق الإنسان، السفير سيهاساك فوانغكيتكيو، على حضوره وعرضه التقرير السنوي للمجلس.
    In instances where unambiguously correct comments are received, these will simply be absorbed into chapter drafts and contributors thanked for their input. UN وفي حالات تلقي تعليقات صحيحة لا لبس فيها، تستوعب هذه التعليقات مباشرة في مشاريع الفصول ويشكر المساهمون على اسهاماتهم.
    The Special Rapporteur thanks the Government of Thailand for facilitating his visit, including a meeting with the Minister for Foreign Affairs, Mr. Kasit Piromya. UN ويشكر المقرر الخاص حكومة تايلند على تيسير زيارته، بما في ذلك تنظيم اجتماع مع وزير الخارجية كاسيت بيروميا.
    The European Union thanks the Ugandan authorities and commends their efforts in organizing that event in their country. UN ويشكر الاتحاد الأوروبي السلطات الأوغندية ويثني على جهودها في تنظيم ذلك الحدث في بلدها.
    My delegation also thanks the Nigerian delegation for preparing the introduction to the report. UN ويشكر وفد بلادي أيضا الوفد النيجيري على إعداد مقدمة التقرير.
    The Working Group thanks OHCHR and hopes to maintain the adequate level of staffing which it now enjoys. UN ويشكر الفريق العامل المفوضية ويأمل أن يحافظ على مستوى الملاك الوظيفي المناسب المتوفر لديه الآن.
    The independent expert thanks the Prime Minister again for his assurances. UN ويشكر الخبير المستقل رئيس الوزراء مرة أخرى لتأكيداته.
    My delegation also thanks the agenda item coordinators for their diligent work and for the reports that they presented orally last Tuesday. UN ويشكر وفد بلدي أيضاً منسقي بنود جدول الأعمال على عملهم الجاد وعلى التقارير التي قدموها شفاهة يوم الخميس الماضي.
    It thanks the presidency for its commendable efforts in this regard and also wishes to make the following comments. UN ويشكر الرئاسة على جهودها المحمودة في هذا الصدد ويود أيضاً أن يقدم التعليقات التالية.
    My delegation thanks in particular the United Nations Office on Drugs and Crime for its assistance to Peru in alternative development. UN ويشكر وفد بلدي، على وجه الخصوص، مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لمساعدته بيرو في مجال التنمية البديلة.
    The Special Rapporteur thanks these organizations for their cooperation and assistance during the year. UN ويشكر المقرر الخاص هذه المنظمات على تعاونها ومساعدتها خلال العام.
    The European Union thanks the Government of the Kingdom of the Netherlands for its willingness to host such a court. UN ويشكر الاتحاد اﻷوروبي حكومة مملكة هولندا على استعدادها لاستضافة تلك المحكمة.
    The Secretary-General especially thanks them for their continuing commitment in meeting their treaty obligations. UN ويشكر اﻷمين العام هذه الدول بوجه خاص على التزامها المتواصل بالوفاء بالتزاماتها بموجب المعاهدات.
    The Special Rapporteur thanks the Albanian Government for the reply provided and the willingness shown to cooperate with the mandate. UN ٧١- ويشكر المقرر الخاص الحكومة اﻷلبانية للرد الذي قدمته ولما أبدته من استعداد للتعاون معه في الاطلاع بمهمته.
    He thanks the authorities for the support he received during his visit, but would urge them to set the agenda for a future visit in advance. UN ويشكر السلطات على المساعدة التي حصل عليها خلال زيارته، ولكنه يحثهما على أن تضع مقدماً برنامج زيارة مقبلة.
    His delegation thanked Spain in particular for substantially increasing its contribution to the programme. UN ويشكر وفده اسبانيا، بصفة خاصة، على زيادة مساهمتها في البرنامج بشكل ملحوظ.
    The Special Rapporteur wishes to thank the Latin American Committee for the Defence of Women's Rights for its assistance with the preparation of this report. UN ويشكر المقرر الخاص لجنة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للدفاع عن حقوق المرأة على الدعم الذي قدمته لهذا التقرير.
    The Special Rapporteur is grateful to those who responded to his questionnaire. UN ويشكر المقرر الخاص الجهات التي ردت على استبيانه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus