"ويشكل توفير" - Traduction Arabe en Anglais

    • the provision
        
    • providing
        
    • provision of
        
    the provision of services to United Nations agencies, regional commissions, peacekeeping missions and related institutions forms an integral part of this commitment. UN ويشكل توفير الخدمات لوكالات الأمم المتحدة واللجان الإقليمية وبعثات حفظ السلام والمؤسسات ذات الصلة جزءا لا يتجزأ من هذا الالتزام.
    A particular achievement has been the provision of antiretroviral treatment. UN ويشكل توفير العلاج المضاد للفيروسات الرجعية إنجازا خاصا.
    the provision of information and the creation of awareness constitute the starting point for the concerted implementation of these three conventions. UN ويشكل توفير المعلومات والتوعية للعناصر الفاعلة نقطة الانطلاق لتنفيذ هذه الاتفاقيات الثلاث بأسلوب متضافر.
    providing medical support to peacekeeping operations is an integral part of the day-to-day functions of the Division. UN ويشكل توفير الدعم الطبي لعمليات حفظ السلام جزءا لا يتجزأ من المهام اليومية للشعبة.
    For most organizations, providing a funding mechanism to meet this liability is a challenge. UN ويشكل توفير آلية للتمويل تكفل الوفاء بهذه الالتزامات تحديا لمعظم المنظمات.
    the provision of services under these systems is a central and unique feature of WIPO. UN ويشكل توفير الخدمات في إطار هذه النظم سمة مركزية وفريدة من سمات المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    the provision of day-care services for the children of a company's employees is a key element for achieving a proper balance of work life and family life for the company's staff. UN ويشكل توفير دور الحضانة لأعضاء المؤسسة عنصرا أساسيا للتوصل إلى صيغة أفضل للحياة المهنية والأسرية للعاملين بالمؤسسة.
    the provision of services to United Nations agencies, regional commissions, peacekeeping missions and related institutions forms an integral part of this commitment. UN ويشكل توفير الخدمات لوكالات الأمم المتحدة واللجان الإقليمية وبعثات حفظ السلام والمؤسسات ذات الصلة جزءا لا يتجزأ من هذا الالتزام.
    the provision and quality of interpreters in court forms part of the current review of the NZSL Act 2006, which is due to be completed by mid 2011. UN ويشكل توفير المترجمين ونوعيتهم في المحاكم جزءاً من الاستعراض الذي يجري حالياً لقانون لغة الإشارة في نيوزيلندا لعام 2006، الذي سينجز بحلول منتصف عام 2011.
    the provision of humanitarian and infrastructure support and capacity-building training is an essential element of this outreach effort. UN ويشكل توفير المساعدات الإنسانية والمساعدة في إنشاء البنى التحتية والتدريب على كيفية بناء القدرات عنصرا أساسيا في جهود التواصل هذه.
    the provision of the loan by the World Bank to overcome the consequences of the Chernobyl disaster is a new stage in cooperation and a transition from nonrepayable assistance to lending projects. UN ويشكل توفير البنك الدولي لقرض من أجل إزالة الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل مرحلة جديدة من التعاون، بالتحول من المساعدة المجانية إلى المشاريع الائتمانية.
    the provision of food, primary health care and primary education in a rights-based manner, with equity and nondiscrimination, is the most important method of alleviating that capability-poverty, which would make any programme for the eradication of income-poverty sustainable. UN ويشكل توفير الغذاء والرعاية الصحية الأولية والتعليم الأساسي بأسلوب مستند إلى الحقوق، مع توافر الإنصاف وعدم التمييز، أهم طريقة لتخفيف هذا الفقر المرتبط بالقدرة، مما يحقق الاستدامة لأي برنامج للقضاء على الفقر المرتبط بالدخل.
    the provision of advisory services and the organization of expert group meetings and workshops are important aspects of the work under the subprogramme. UN ويشكل توفير الخدمات الاستشارية وتنظيم اجتماعات أفرقة الخبراء وحلقات العمل جوانب هامة من العمل الذي يجري في إطار البرنامج الفرعي.
    the provision of affordable energy services to areas beyond economic reach of energy supply grids, which are designed to truly meet local needs, such as water supplies, presents a major challenge. UN ويشكل توفير خدمات الطاقة الميسورة للمناطق الموجودة خارج شبكات الإمدادات بالطاقة والتي تُصمم لتلبية الاحتياجات المحلية بالفعل، مثل إمدادات المياه، تحديا كبيرا.
    providing this protection to a victim is a key mechanism for preventing violence from happening to her again. UN ويشكل توفير هذه الحماية للضحية آلية رئيسية لمنع تكرار ممارسة العنف عليها.
    providing " call girls " and/or visits to brothels often forms part of the hospitality extended by business associates and friends. UN ويشكل توفير خدمات " فتيات الهاتف " و/أو الزيارات إلى المواخير جزءا من الضيافة التي يقدمها الشركاء التجاريون واﻷصدقاء.
    providing greater mobility in a more equitable and a more environmentally sustainable manner for a growing world population posed growing and increasingly urgent challenges to local and national policymakers. UN ويشكل توفير قدر أكبر من حركية التنقل لسكان العالم على نحو أكثر إنصافا واستدامة من الناحية البيئية تحديات متنامية ومتزايدة الإلحاح أمام واضعي السياسات على الصعيدين المحلي والوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus