"ويشمل ذلك مجالات" - Traduction Arabe en Anglais

    • including in the areas
        
    • this is true in the case
        
    There is significant interest in deepening cooperation on support to national institution-building, including in the areas of electoral and rule of law activities. UN وهناك اهتمام كبير بتعميق التعاون فيما يتعلق بدعم بناء المؤسسات على الصعيد الوطني، ويشمل ذلك مجالات مثل الأنشطة الانتخابية والأنشطة المتعلقة بسيادة القانون.
    This allowed Kosovo's continued inclusion and sustained engagement in international and regional processes, including in the areas of economic cooperation, religious and cultural affairs, human rights and other activities essential to long-term development and stability. UN وأتاح ذلك مواصلة إدراج كوسوفو في العمليات الدولية والإقليمية واستمرار مشاركتها فيها، ويشمل ذلك مجالات التعاون الاقتصادي، والشؤون الدينية والثقافية، وحقوق الإنسان والأنشطة الأخرى التي تكتسب أهمية أساسية لتحقيق التنمية والاستقرار في المدى الطويل.
    18. Notes that the preliminary indicative estimates contained in the present budget outline do not track precisely the priorities of the General Assembly in certain areas, including in the areas of development; UN 18 - تلاحظ أن التقديرات الأولية الإرشادية الواردة في مخطط الميزانية الحالي لا تسترشد على نحو دقيق في مجالات معينة بالأولويات التي حددتها الجمعية العامة، ويشمل ذلك مجالات التنمية؛
    It remains concerned that, despite the adoption of relevant programmes, discrimination against Roma continues to persist in practice, including in the areas of labour, access to employment, health care and education. UN وتظل قلقة لأنه على الرغم من اعتماد برامج في هذا الصدد يظل التمييز ضد الروما مطبقاً عملياً، ويشمل ذلك مجالات العمل والحصول على الوظائف والرعاية الصحية والتعليم.
    this is true in the case of counter-terrorism, nonproliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery, and crisis management. UN ويشمل ذلك مجالات مكافحة الإرهاب، والحيلولة دون انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، وإدارة الأزمات.
    It remains concerned that, despite the adoption of relevant programmes, discrimination against Roma continues to persist in practice, including in the areas of labour, access to employment, health care and education. UN وتظل قلقة لأنه على الرغم من اعتماد برامج في هذا الصدد يظل التمييز ضد الروما مطبقاً عملياً، ويشمل ذلك مجالات العمل والحصول على الوظائف والرعاية الصحية والتعليم.
    18. Notes that the preliminary indicative estimates contained in the present budget outline do not track precisely the priorities of the General Assembly in certain areas, including in the areas of development; UN 18 - تلاحظ أن التقديرات الأولية الإرشادية الواردة في مخطط الميزانية الحالي لا تسترشد على نحو دقيق في مجالات معينة بالأولويات التي حددتها الجمعية العامة، ويشمل ذلك مجالات التنمية؛
    It remains concerned that, despite the adoption of relevant programmes, discrimination against Roma continues to persist in practice, including in the areas of labour, access to employment, health care and education. UN وتظل قلقة لأنه على الرغم من اعتماد برامج في هذا الصدد يظل التمييز ضد الروما مطبقاً عملياً، ويشمل ذلك مجالات العمل والحصول على الوظائف والرعاية الصحية والتعليم.
    7. Calls upon Member States and the international community to increase resources for disaster risk reduction measures, including in the areas of preparedness for effective response and contingency planning; UN 7 - تهيب بالدول الأعضاء والمجتمع الدولي زيادة رصد الموارد لتدابير الحد من أخطار الكوارث، ويشمل ذلك مجالات التأهب لكفالة الاستجابة الفعالة والتخطيط للطوارئ؛
    83. Private companies must become proactively involved in combating labour exploitation, including in the areas of prevention and rehabilitation efforts for victims. UN 83 - ويجب على شركات القطاع الخاص أن تشارك بشكل استباقي في مكافحة الاستغلال في العمل، ويشمل ذلك مجالات الوقاية وإعادة التأهيل والجهود الموجهة إلى الضحايا.
    45. Bangladesh referred to the progress made in the enjoyment of economic and social rights, including in the areas of education, health care, poverty reduction and social welfare. UN 45- وأشارت بنغلاديش إلى التقدم المحرز في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية، ويشمل ذلك مجالات التعليم والرعاية الصحية والحد من الفقر والرعاية الاجتماعية.
    In addition, the Centre could assist States by providing advice on laws aimed at fighting domestic and international terrorism, elaborating and providing implementation kits and training courses for law enforcement officers, enhancing procedures for international cooperation, including in the areas of judicial and law enforcement cooperation, and giving early warning of terrorist threats. UN وإضافة إلى ذلك، فإن بوسع المركز أن يساعد الدول بإسداء المشورة إليها بشأن القوانين الرامية إلى مكافحة الإرهاب المحلي والدولي، وفي إعداد وتقديم مجموعة من وسائل التنفيذ ودورات تدريبية لموظفي إعمال القانون، وتعزيز إجراءات التعاون الدولي، ويشمل ذلك مجالات التعاون القضائي، والتعاون في مضمار إعمال القوانين والإنذار بالتهديدات الإرهابية في وقت مبكر.
    This is particularly blatant for people of African descent, Roma, members of communities based on caste or analogous systems of inherited status and ethnic minorities in general, including in the areas of education, employment, health, housing, access to citizenship, administration of justice, racial profiling as well as access to political decision-making and judicial systems. UN ويظهر ذلك بالخصوص، وبشكل سافر، بالنسبة للمنحدرين من أصل أفريقي والروما وأفراد المجتمعات القائمة على أساس نظام الطبقات المنغلقة وما شابهه من نظم توارث المركز الاجتماعي والأقليات العرقية بصفة عامة، ويشمل ذلك مجالات التعليم والعمالة والصحة والإسكان والحصول على المواطنة وإقامة العدل والتنميط العرقي، وإمكانية المشاركة في عملية صنع القرار السياسي واللجوء إلى النظم القضائية.
    100. Representatives of minority women's groups should be invited by the United Nations and its specialized funds, agencies and programmes to provide information on aspects of economic, social and cultural participation that are priority concerns for them, including in the areas of poverty reduction, employment, social security, financial services, education and training and land rights protection. UN 100- ينبغي أن تدعو الأمم المتحدة والصناديق والوكالات والبرامج المتخصصة التابعة لها ممثلي نساء الأقليات إلى تقديم معلومات عن الجوانب التي تحظى لديهن بالأولوية في المشاركة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ويشمل ذلك مجالات منها الحد من الفقر وتوفير العمل والضمان الاجتماعي والخدمات المالية والتعليم والتدريب وحماية الحق في حيازة الأراضي.
    96. Representatives of minority women's groups should be invited by the United Nations and its specialized funds, agencies and programmes to provide information on aspects of economic, social and cultural participation that are priority concerns for them, including in the areas of poverty reduction, employment, social security, financial services, education and training and land rights protection. UN 96- ينبغي أن تدعو الأمم المتحدة والصناديق والوكالات والبرامج المتخصصة التابعة لها، ممثلي مجموعات نساء الأقليات إلى تقديم معلومات عن الجوانب التي تحظى لديهن بالأولوية في المشاركة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ويشمل ذلك مجالات منها الحد من الفقر وتوفير العمل والضمان الاجتماعي والخدمات المالية والتعليم والتدريب وحماية الحق في حيازة الأراضي.
    this is true in the case of counter-terrorism, non-proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery, and crisis management. UN ويشمل ذلك مجالات مكافحة الإرهاب، والحيلولة دون انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، وإدارة الأزمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus