The European Union commends the United Nations Secretary-General's Special Envoy, Razali Ismail, for his good offices. | UN | ويشيد الاتحاد الأوروبي برزالي إسماعيل المبعوث الخاص للأمين العام للأمم المتحدة، للمساعي الحميدة التي قام بها. |
The European Union commends the efforts of President Abbas over the past six months to form a Government of national unity. | UN | ويشيد الاتحاد الأوروبي بالجهود التي بذلها الرئيس عباس خلال الأشهر الستة الماضية في سبيل تشكيل حكومة وحدة وطنية. |
The European Union commends the Court for its outreach activities in the field, which are carried out in relation to those cases. | UN | ويشيد الاتحاد الأوروبي بالمحكمة على أنشطتها للتوعية في الميدان، التي يجري القيام بها فيما يتعلق بهذه الحالات. |
the European Union pays tribute to the political courage of former President Shevardnadze, whose behaviour has avoided bloodshed and the division of the Georgian people. | UN | ويشيد الاتحاد الأوروبي بالشجاعة السياسية التي تحلى بها الرئيس السابق شيفاردنادزه الذي تفادى، بتصرفه على هذا النحو، إراقة دماء الشعب الجورجي وانقسامه. |
the European Union pays tribute to the unifying role played by the Supreme Pontiff and to his tireless commitment to humanist principles, democracy and human rights. | UN | ويشيد الاتحاد الأوروبي بالدور الموحّد الذي أداه الحبر الأعظم ويثني على التزامه الذي لا يني بالمبادئ الإنسانية والديمقراطية وحقوق الإنسان. |
the EU commends the secretariat of the International Atomic Energy Agency (IAEA) and Mr. Mohamed ElBaradei, its Director General, for the excellent work done by the Agency during the past year. | UN | ويشيد الاتحاد الأوروبي بأمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية والسيد محمد البرادعي، مديرها العام، على العمل الممتاز الذي أنجزته الوكالة أثناء العام الماضي. |
In that respect, the European Union commended the work done by the various treaty bodies, which inter alia, facilitated implementation by formulating recommendations. | UN | ويشيد الاتحاد الأوروبي في هذا الصدد بالعمل الذي تقوم به مختلف الهيئات المنشأة بمعاهدات، التي تقوم، في جملة أمور، بتيسير التنفيذ عن طريق صياغة توصيات. |
The European Union commends the spirit of consensus that prevailed, which enabled a final agreement to be reached. | UN | ويشيد الاتحاد الأوروبي بروح توافق الآراء التي سادت فيه ومكنت من التوصل إلى اتفاق نهائي. |
The European Union commends the efforts of MINUSTAH in assisting the Haitian authorities, in particular the Haitian National Police, in the areas of disarmament, demobilization and reintegration and security sector reform. | UN | ويشيد الاتحاد الأوروبي بجهود بعثة الأمم المتحدة في مساعدة سلطات هايتي، وبخاصة شرطة هايتي الوطنية، في مجالات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح القطاع الأمني. |
The European Union commends the parties to the conflict and the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) and its Mediator, General Lazarus Sumbeiywo, as well as all international observers, for this historic outcome. | UN | ويشيد الاتحاد الأوروبي بطرفي الصراع وبالهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، والوسيط التابع لها، الجنرال لازاروس سومبيو، وكذلك بجميع المراقبين الدوليين، على هذه النتيجة التاريخية التي تحققت. |
The European Union commends the report of the Secretary-General for highlighting -- for the first time -- climate change as a separate priority theme, and one of the utmost importance. | UN | ويشيد الاتحاد الأوروبي بتقرير الأمين العام لإبرازه - لأول مرة - تغير المناخ كموضوع مستقل ذي أولوية، وكموضوع ذي أهمية قصوى. |
The European Union commends the efforts of President Mahmoud Abbas and Prime Minister Ehud Olmert and their firm commitment to the two-State solution as laid out in the road map and agreed between the parties, which is to result in an independent, democratic and viable Palestinian State living side by side in peace and security with Israel and its other neighbours. | UN | ويشيد الاتحاد الأوروبي بجهود الرئيس محمود عباس ورئيس الوزراء إيهود أولمرت والتزامهما الراسخ بحل الدولتين كما نصت عليه خريطة الطريق ووافق عليه الطرفان، الذي سيسفر عن قيام دولة فلسطينية مستقلة وديمقراطية وقادرة على البقاء تعيش جنباً إلى جنب مع إسرائيل وجيرانها الآخرين في سلام وأمن. |
The European Union commends the facilitation job done by South Africa, which hosted the recent meetings between the Government and FDD, and appreciates the continued commitment of the regional mediators. | UN | ويشيد الاتحاد الأوروبي بالدور التيسيري الذي قامت به جنوب أفريقيا، حيث استضافت الاجتماعات التي عقدت مؤخرا بين الحكومة وحركة قوات الدفاع عن الديمقراطية، ويعرب عن التقدير لالتزام الوسطاء الإقليميين المستمر. |
the European Union pays tribute to the considerable efforts made by OAS and CARICOM to help bring peace and stability to Haiti. | UN | ويشيد الاتحاد الأوروبي بالجهود التي لا يستهان بها التي تبذلها منظمة الدول الأمريكية والجماعة الكاريبية للمساعدة في إحلال السلام والاستقرار في هايتي. |
the European Union pays tribute to the courage of Prime Minister Sharon and the Israeli Government for implementing the disengagement plan, and to the Israeli security forces for their conduct. | UN | ويشيد الاتحاد الأوروبي بشجاعة رئيس الوزراء الإسرائيلي آرييل شارون وحكومته على تنفيذ خطة فك الارتباط، ويشيد بسلوك قوات الأمن الإسرائيلية. |
the EU commends the 23 countries that have so far agreed to join the APRM and those four countries in which the review process has already been launched. | UN | ويشيد الاتحاد الأوروبي بالبلدان الـ 23 التي وافقت حتى الآن على الانضمام إلى آلية الاستعراض هذه، والبلدان الأربعة التي انطلقت فيها بالفعل عملية الاستعراض. |
the EU commends the increased transparency shown by a number of nuclear-weapon States, in particular the EU member States, concerning their own nuclear weapons, and we call on other States to follow suit. | UN | ويشيد الاتحاد الأوروبي بالشفافية التي تحلى بها عدد من البلدان الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بأسلحتها النووية، وبخاصة الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، ونهيب بالدول الأخرى أن تحذو حذوها. |
49. the European Union commended the commitment of the Agency's staff and management who, often in difficult or dangerous conditions, provided essential services to Palestine refugees. | UN | 49 - ويشيد الاتحاد الأوروبي بالتزام موظفي الوكالة وإدارتها الذين يقدمون خدمات أساسية للاجئين الفلسطينيين، غالباً في ظروف صعبة أو خطيرة. |
the European Union paid tribute to MINURSO and its role in the peace process. | UN | ويشيد الاتحاد الأوروبي بمينورسو ودورها في عملية السلام. |