"ويشير الأمين العام أيضا إلى أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Secretary-General also indicates that
        
    • the Secretary-General further indicates that
        
    • he also indicates that
        
    • the Secretary-General indicates that
        
    • he further indicates that
        
    • the Secretary-General also states that
        
    the Secretary-General also indicates that the cost-sharing ratio was last considered by the International Civil Service Commission in 1983. UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن لجنة الخدمة المدنية الدولية نظرت عام 1983 في نسبة تقاسم التكلفة.
    the Secretary-General also indicates that the allocation of resources reflected in the budget proposals results in overall real growth of $22.4 million, or 0.5 per cent. UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن تخصيص الموارد في مقترحات الميزانية يسفر عن نمو حقيقي قدره 22.4 مليون دولار، أو 0.5 في المائة.
    30. the Secretary-General also indicates that the Mission will establish an Integrated Solutions Support Unit in 2014/15 to support the Government of Haiti in the implementation of the national plans on health, water and sanitation. UN 30 - ويشير الأمين العام أيضا إلى أن البعثة ستقوم بإنشاء وحدة لدعم الحلول المتكاملة في الفترة 2014/2015 لمساعدة حكومة هايتي في تنفيذ الخطط الوطنية في مجالات الصحة والمياه والصرف الصحي.
    the Secretary-General further indicates that a detailed budget proposal for 2015, incorporating any decisions of the Security Council, will be prepared for consideration by the General Assembly during its resumed sixty-ninth session. UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن مشروعا مفصلا لميزانية عام 2015 سيُعد متضمناً أي قرارات يتخذها مجلس الأمن، لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين المستأنفة.
    he also indicates that the United Nations will continue to examine the feasibility of retired staff enrolling in their respective national health insurance plans as an additional cost containment measure for the Organization. UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن الأمم المتحدة ستواصل دراسة جدوى مشاركة الموظفين المتقاعدين في خطط التأمين الصحي الوطنية المتاحة لكل منهم كتدبير إضافي من تدابير احتواء التكاليف للمنظمة.
    the Secretary-General indicates that key project milestones were achieved during the reporting period, particularly for peacekeeping operations. UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن الفترة المشمولة بالتقرير شهدت تحقيق معالم أساسية، لا سيما فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام.
    the Secretary-General also indicates that the Steering Committee meets monthly to receive briefings from each implementation team, with a special emphasis on monitoring implementation risks. UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن اللجنة التوجيهية تجتمع شهريا لتلقي إحاطات إعلامية من كل فريق للتنفيذ مع التركيز بشكل خاص على رصد مخاطر التنفيذ.
    the Secretary-General also indicates that " The future we want " was endorsed by the General Assembly in its resolution 66/288. UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن الجمعية العامة أقرت الوثيقة المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " في قرارها 66/288.
    the Secretary-General also indicates that standardization, using enterprise-wide systems where possible, will be a cost-effective and efficient way to deliver services. UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن توحيد المقاييس باستخدام نظم تُستخدم على نطاق المنظمة حيثما أمكن، سيمثل وسيلة لتقديم الخدمات على نحو يتسم بالفعالية من حيث التكلفة وبالكفاءة.
    the Secretary-General also indicates that the establishment of a regional service centre at a family duty station would create opportunities for international staff in non-family missions. UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن إنشاء مركز الخدمات الإقليمي في مركز عمل يسمح باصطحاب العائلات من شأنه أن يخلق فرصا للموظفين الدوليين في البعثات التي لا تسمح باصطحاب العائلات.
    the Secretary-General also indicates that all of the mandates established by the General Assembly and the Security Council that are currently performed by the four entities would be preserved and implemented by the proposed Office. UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن المكتب المقترح سيتولى حفظ وتنفيذ جميع الولايات التي أنشأتها الجمعية العامة ومجلس الأمن والتي يضطلع بها حاليا الكيانات الأربعة.
    68. the Secretary-General also indicates that UNAMID and UNMIS will continue to work jointly on common support issues in accordance with the memorandum of understanding signed by the two missions on 31 July 2008. UN 68 - ويشير الأمين العام أيضا إلى أن العملية المختلطة والبعثة ستواصلان العمل معا بشأن مسائل الدعم المشتركة، وفقا لمذكرة التفاهم التي وقّعتها البعثتان في 31 تموز/يوليه 2008.
    30. the Secretary-General also indicates that the enterprise resource planning solution can be supplemented with external programmes, or " extensions " , to provide additional functions which can be " plugged in " or " bolted on " to the enterprise resource planning system without changing the core software of the system. UN 30 - ويشير الأمين العام أيضا إلى أن نظام تخطيط الموارد في المؤسسة يمكن استكماله ببرامج خارجية، أو " وصلات فرعية " ، لتوفير مهام إضافية يمكن أن " تكمل " نظام تخطيط الموارد في المؤسسة أو " تضاف إليه " من دون تغيير البرامجيات الأساسية للنظام.
    the Secretary-General also indicates that every effort will be made to meet the additional requirements within the current appropriation, and the actual expenditures will be reported in the context of the second performance report for the biennium 2006-2007. UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن كل الجهود سوف تبذل لتوفير هذه الاحتياجات الإضافية من الاعتمادات الحالية، وأن النفقات الفعلية سوف يرد ذكرها في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2006-2007.
    the Secretary-General also indicates that the proposed continuing appointment could be terminated on the same grounds as is currently the case for permanent appointments or " in the interest of the good administration of the Organization " (para. 249). UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن التعيين المستمر المقترح يمكن إنهاؤه لنفس الأسباب التي تسري حاليا على التعيينات الدائمة أو إذا كان هذا الإجراء يأتي " ضمانا لحسن سير العمل بالمنظمة " . (الفقرة 249).
    the Secretary-General also indicates that, during the reporting period, the Ethics Committee held eight sessions, in line with its priorities to enhance a coherent application of ethics standards and practices among member organizations, and to address emerging ethics challenges facing the Organization. UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن لجنة الأخلاقيات قد عقدت، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ثماني جلسات بما يتسق مع أولوياتها المتمثلة في تعزيز تطبيق معايير وممارسات الأخلاقيات بشكل متسق فيما بين المؤسسات الأعضاء، ومعالجة التحديات الأخلاقية المستجدة التي تواجهها المنظمة.
    the Secretary-General also indicates that the agreement between the United Nations and the United Republic of Tanzania concerning the headquarters of the International Residual Mechanism was signed on 26 November 2013. UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن الاتفاق بين الأمم المتحدة وجمهورية تنـزانيا المتحدة بشأن مقر الآلية الدولية قد وقّع في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    24. the Secretary-General further indicates that an analysis of the cost of maintaining the current approach to building upkeep and maintenance, with only immediate and urgent work being carried out as the need arises, would amount to approximately $1.4 billion over the next 25 years, representing the costliest option. UN 24 - ويشير الأمين العام أيضا إلى أن تحليلا لتكلفة الاستمرار في النهج الحالي لصيانة المبنى، مع تنفيذ الأعمال العاجلة والملحّة اللازمة فقط عندما تدعو الحاجة إليها، يفيد أنها ستبلغ نحو 1.4 بليون دولار على مدى السنوات الخمسة والعشرين المقبلة، ما يمثِّل أكثر الخيارات تكلفة.
    he also indicates that the two loans together can cover up to 50 per cent of the total project costs that will be approved by the General Assembly (see A/69/417, paras. 76 and 78). UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن القرضين معاً يمكن أن يغطيا ما قد يصل إلى 50 في المائة من تكاليف المشروع الإجمالية التي ستوافق عليها الجمعية العامة (انظر A/69/417، الفقرتان 76 و 78).
    21. the Secretary-General indicates that one of the recommendations emanating from the first phase of the review is to establish a target minimum depreciation threshold for buildings owned and operated by the Organization, so as to avoid deterioration beyond the point where major capital expenditures for complete renovations are required. UN ٢١ - ويشير الأمين العام أيضا إلى أن إحدى التوصيات المنبثقة عن المرحلة الأولى من الاستعراض تتمثل في تحديد عتبة دنيا منشودة لاهتلاك المباني التي تملكها وتستخدمها المنظمة، تفاديا لوقوع حالات تدهور تتجاوز حدا يتطلب نفقات رأسمالية كبيرة لإتمام عمليات التجديد.
    he further indicates that 344 technical, financial and medical experts from 84 Member States participated in the 2014 Working Group. UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن 344 من الخبراء التقنيين والماليين والطبيين من 84 دولة عضوا اشتركوا في الفريق العامل لعام 2014.
    the Secretary-General also states that his proposals to harmonize functions in regional ICT units and data and application centres will bring about this balance while reducing fragmentation. UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن مقترحاته بشأن تنسيق المهام في وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومراكز البيانات ومراكز التطبيقات الإقليمية ستكفل تحقيق هذا التوازن وتقلل من التجزؤ في الوقت نفسه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus