"ويشير الأمين العام في تقريره" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Secretary-General indicates in his report
        
    • the Secretary-General notes in his report
        
    • the Secretary-General refers in his report
        
    • the Secretary-General points out in his report
        
    35. the Secretary-General indicates in his report that the arrangements for the approval of construction projects are in accordance with the recommendations of the Committee in its reports contained in documents A/36/643 and A/38/7/Add.1, para. 25. UN 35 - ويشير الأمين العام في تقريره إلى أن الترتيبات الخاصة بالموافقة على مشاريع التشييد تتوافق مع ما تضمنته تقارير اللجنة من توصيات ووردت في الوثيقة A/36/643 وفي الوثيقة A/38/7/Add.1، الفقرة 25.
    the Secretary-General indicates in his report that it was determined that a carefully planned and managed transition would allow for a drawdown of MONUC presences in the west over the next 6- to 24-month period. UN ويشير الأمين العام في تقريره إلى أنه قرر بأن عملية انتقال جيدة التخطيط والإدارة من شأنها أن تتيح للبعثة خفض وجودها في المنطقة الغربية من البلد خلال الفترة التالية التي تتراوح بين 6 و 24 شهرا.
    the Secretary-General indicates in his report that the Mission has been proactive in attempts to fill vacancies by clearing candidates for rosters, announcing vacancies on Web relief sites, conducting recruitment campaigns and providing guidance and increased assistance to programme managers in the process. UN ويشير الأمين العام في تقريره إلى أن البعثة كانت سباقة في محاولاتها لشغل الوظائف الشاغرة عن طريق تصفية المرشحين لوضعهم على القائمة والإعلان عن الشواغر على مواقع الإغاثة في شبكة الإنترنت، والقيام بحملات التوظيف وتوفير التوجيه والمزيد من المساعدة لمديري البرامج في هذه العملية.
    the Secretary-General notes in his report the significantly increased importance of human rights in the work of the Organization. UN ويشير الأمين العام في تقريره إلى الأهمية المتزايدة بدرجة كبيرة لحقوق الإنسان في عمل المنظمة.
    the Secretary-General refers in his report to the decline in prestige of the General Assembly and its diminishing contribution to the Organization's activities. UN ويشير الأمين العام في تقريره إلى تدهور مكانة الجمعية العامة وتقلص إسهامها في أنشطة المنظمة.
    the Secretary-General points out in his report that programmes directed at specific populations whose characteristics make them more vulnerable to HIV/AIDS continue to face various obstacles in their design and application. UN ويشير الأمين العام في تقريره إلى أن البرامج الموجهة إلى قطاعات معينة من السكان التي تجعلها خصائصها أكثر عرضة للإصابة بالإيدز ما زالت تواجه شتى العقبات في إعدادها وتطبيقها.
    the Secretary-General indicates in his report that, following a comprehensive assessment of the security situation in the country performed at the end of 2008, the relocation of UNPOS and the United Nations country team to Somalia could not proceed, as none of the mitigating factors to reduce security threats are at an acceptable level. UN ويشير الأمين العام في تقريره إلى أنه، بعد إجراء تقييم شامل للحالة الأمنية في الصومال، في نهاية عام 2008، تبين أنه لا يمكن المضي في عملية نقل المكتب السياسي وفريق الأمم المتحدة القطري إلى الصومال، نظرا لعدم بلوغ أي من عوامل تخفيف حدة التهديدات الأمنية مستوى مقبولا.
    2. the Secretary-General indicates in his report that $186,297,000 remained in the accounts of closed peacekeeping missions with cash surpluses as at 30 June 2008. UN 2 - ويشير الأمين العام في تقريره إلى أن المبلغ المتبقي في حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة التي كانت لديها فوائض نقدية في 30 حزيران/يونيه 2008 هو 000 297 186 دولار.
    the Secretary-General indicates in his report that the first examination under the new system was held on 7 December 2011 and that 76 Member States participated. UN ويشير الأمين العام في تقريره إلى عقد الامتحان الأول في ظل النظام الجديد في 7 كانون الأول/ديسمبر 2011 وقد شاركت فيه 76 دولة عضوا.
    144. the Secretary-General indicates in his report that as at 30 June 2012 the number of posts subject to geographical distribution was 3,460. UN 144 - ويشير الأمين العام في تقريره إلى أنه في 30 حزيران/يونيه 2012، كان هناك ما مجموعه 460 3 وظيفة خاضعة للتوزيع الجغرافي، الذي شددت عليه الفقرة 67 من قرار الجمعية العامة 65/247.
    7. the Secretary-General indicates in his report that the principals of the United Nations Development Group had reached an agreement in April 2013 on a centralized funding modality in support of the resident coordinator system. UN 7 - ويشير الأمين العام في تقريره إلى أن رؤساء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية توصلوا إلى اتفاق في نيسان/أبريل 2013 بشأن طريقة مركزية للتمويل لدعم نظام المنسقين المقيمين.
    the Secretary-General indicates in his report that the commission of grave violations, in particular abductions, recruitment and use of children by the armed group, as well as sexual violence continue to be a systematic characteristic of the LRA modus operandi. UN ويشير الأمين العام في تقريره إلى أن ارتكاب هذه الانتهاكات الجسيمة، لا سيما اختطاف الأطفال وتجنيدهم واستخدامهم من قبل هذه الجماعة المسلحة، وكذلك ارتكاب العنف الجنسي ضدهم، لا يزال يشكل أسلوبا ممنهجا من أساليب عمل جيش الرب للمقاومة.
    the Secretary-General indicates in his report (A/66/354/Add.8) that net additional requirements in the amount of $39,512,800 would arise in 2012 in connection with UNSMIL and UNPOS. UN ويشير الأمين العام في تقريره (A/66/354/Add.8) إلى أن احتياجات إضافية بمبلغ 800 512 39 دولار ستنشأ في عام 2012 فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال.
    112. the Secretary-General indicates in his report that the terms of reference, rules of procedure and operating guidelines of the job network boards will be defined during the two-year preparation phase (A/67/324/Add.1, table 1). UN 112 - ويشير الأمين العام في تقريره إلى أن اختصاصاتِ مجالس الشبكات الوظيفية ونظامها الداخلي والمبادئ التوجيهية لعملها سيُحدد جميعها في مرحلة الإعداد التي ستستغرق عامين (الوثيقة A/67/324/Add.1، الجدول 1).
    the Secretary-General indicates in his report (A/64/366, paras. 74-77) that discussions have been held with the Investment Management Service of the United Nations Joint Staff Pension Fund to explore the potential of utilizing their services to manage after-service health insurance assets. UN ويشير الأمين العام في تقريره (A/64/366، الفقرات 74-77) إلى أنه أُجريت مناقشات مع دائرة إدارة الاستثمارات في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة لاستكشاف إمكانية الاستفادة من خدماتها في إدارة أصول التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    the Secretary-General indicates in his report that, in 2010, ECE undertook a review of all steps of its recruitment and placement process, including those steps involving the Human Resources Management Service of the United Nations Office at Geneva, in order to identify existing bottlenecks and problem areas, as well as a review of the structure of its Executive Office. UN ويشير الأمين العام في تقريره إلى أن اللجنة الاقتصادية لأوروبا أجرت في عام 2010 استعراضا لجميع خطوات عملية التعيـين والتنسيب، بما في ذلك الخطوات التي تشارك فيها دائرة إدارة الموارد البشرية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل تحديد الاختناقات القائمة والجوانب المثيرة للمشاكل في هذه العملية، كما أجرت استعراضا لهيكل مكتبها التنفيذي.
    the Secretary-General indicates in his report (A/64/366, paras. 74–77) that discussions have been held with the Investment Management Service of the United Nations Joint Staff Pension Fund to explore the potential of utilizing their services to manage after-service health insurance assets. UN ويشير الأمين العام في تقريره (A/64/366، الفقرات 74 إلى 77) إلى إجراء مناقشات مع دائرة إدارة الاستثمارات في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة لبحث إمكانية الاستفادة من خدماتها في إدارة أصول التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    29. the Secretary-General indicates in his report that a Staff-Management Committee working group on performance management and development is currently considering ways in which the Organization's performance management policies, practices and processes can be improved (A/67/714, para. 42). UN 29 - ويشير الأمين العام في تقريره إلى أن فريقا عاملا منبثقا عن اللجنة المشتركة بين الموظفين والإدارة ومعنيا بإدارة وتطوير الأداء ينظر في الوقت الراهن في سبل تحسين السياسات والممارسات والعمليات المتبعة لإدارة الأداء في المنظمة (A/67/714، الفقرة 42).
    the Secretary-General notes in his report the significant progress that the international community has made in advancing human rights standards and mechanisms. UN ويشير الأمين العام في تقريره إلى ما أحرزه المجتمع الدولي من تقدم كبير في النهوض بمعايير وآليات حقوق الإنسان.
    the Secretary-General notes in his report that a wide gap exists between human rights standards on the one hand and their implementation on the other. This is, of course, a matter that continues to pose a tremendous challenge to the United Nations. UN ويشير الأمين العام في تقريره إلى أن سد الثغرة القائمة بين معايير حقوق الإنسان من جهة وتنفيذ هذه المعايير من جهة أخرى، لا يزال يشكل تحديا كبيرا أمام الأمم المتحدة.
    the Secretary-General refers in his report to the many constraints preventing the Government from moving forward at the desired pace in building the foundations of a democratic State resolutely committed to promoting sustainable development. UN ويشير الأمين العام في تقريره إلى القيود العديدة التي تحول دون إحراز الحكومة الحركة صوب السلام المنشود في بناء أسس دولة ديمقراطية متمسكة عن عقيدة بتعزيز التنمية المستدامة.
    6. the Secretary-General points out in his report that, pursuant to paragraph 31 of the annex to General Assembly resolution 65/281, the financing of special procedure activities is supposed to be achieved through the regular budget. UN 6 - ويشير الأمين العام في تقريره إلى أنه عملا بالفقرة 31 من مرفق قرار الجمعية العامة 65/281، يفترض أن تمول أنشطة الإجراءات الخاصة من الميزانية العادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus