"ويشير الأمين العام كذلك إلى أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Secretary-General further indicates that
        
    • he further indicates that
        
    • the Secretary-General indicates that
        
    • the Secretary-General further notes that
        
    • the Secretary-General further states that
        
    14. the Secretary-General further indicates that a follow-up report on the implementation of flexible workplace strategies, including a detailed business case, will be submitted to the General Assembly at its sixty-ninth session. UN 14 - ويشير الأمين العام كذلك إلى أن تقرير متابعة عن تنفيذ استراتيجيات الاستخدام المرن لأماكن العمل، يشمل دراسة جدوى تفصيلية، سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين.
    5. the Secretary-General further indicates that the number of interlocutory motions brought before the United Nations Appeals Tribunal is increasing, as is the number of self-represented staff members. UN ٥ - ويشير الأمين العام كذلك إلى أن عدد الالتماسات العارضة التي عرضت على محكمة الأمم المتحدة للاستئناف يتزايد، وكذلك عدد الموظفين الذين يمثلون أنفسهم.
    the Secretary-General further indicates that the proposed upgrade is related to the more complex and challenging tasks that will be faced by the Umoja team in the next phases of the project, as outlined in paragraph 64 of his report. UN ويشير الأمين العام كذلك إلى أن اقتراح رفع رتبة الوظيفة المذكورة يستند إلى تزايد تعقيد وصعوبة المهام التي سيواجهها فريق أوموجا في المراحل المقبلة من المشروع، على النحو المبين في الفقرة 64 من تقريره.
    he further indicates that discussions with the objective of reaching a conclusion that is in the long-term best interest of the Organization are ongoing, and furthermore that the outcome will be reported in the context of the final progress report. UN ويشير الأمين العام كذلك إلى أن المناقشات جارية بهدف التوصّل إلى نتيجة تصبّ في مصلحة المنظمة على المدى البعيد، وإلى أنه، علاوة على ذلك، سيُبلغ عما يتمخض عن ذلك من نتائج في سياق التقرير المرحلي النهائي.
    8. Furthermore, the Secretary-General indicates that his proposal does not involve modifications to the existing logical frameworks under individual subprogrammes; rather, it is intended to strengthen further complementarity, interrelation and synergy between its components. UN 8 - ويشير الأمين العام كذلك إلى أن اقتراحه لا ينطوي على تعديلات للأطر المنطقية الحالية التي تقوم عليها فرادى البرامج الفرعية؛ بل يرمي إلى زيادة تعزيز التكامل والترابط والتضافر بين مكوناته.
    the Secretary-General further indicates that the Operation will endeavour to expedite recruitment for the vacant international and national posts using rosters, enhanced outreach and improving staff welfare in order to attract and retain staff. UN ويشير الأمين العام كذلك إلى أن العملية ستسعى إلى الإسراع في عملية الاستقدام لملء الوظائف الشاغرة الدولية والوطنية باستخدام القوائم، وتعزيز التواصل وتحسين رفاه الموظفين لاجتذاب الموظفين والاحتفاظ بهم.
    the Secretary-General further indicates that the system for the delegation of authority under the Staff Regulations and Rules has been comprehensively revised with a view to ensuring that authority is delegated in a consistent and transparent manner by those who possess the authority to mandate action. UN ويشير الأمين العام كذلك إلى أن نظام تفويض السلطات بموجب النظامين الأساسي والإداري للموظفين خضع لتنقيح شامل بما يضمن تفويض السلطات على نحو متسق وشفاف من قبل الموظفين المخولين بالتفويض لإنجاز المهام.
    the Secretary-General further indicates that the continuing appointment would provide staff with a sense of job security, which is widely recognized as an incentive for long-term performance and commitment to an organization. UN ويشير الأمين العام كذلك إلى أن التعيين المستمر لهولاء الموظفين من شأنه أن يوفر لهم شعورا بالأمن الوظيفي، وهو شعور يعترف على نطاق واسع بأنه بمثابة حافز للأداء والالتزام على المدى الطويل لدى منظمة ما.
    the Secretary-General further indicates that this represents a cost-efficient option for the establishment of the required accommodation and offices for the expanded presence of the United Nations in the country and brings to a close the unsuccessful plans to construct a new compound. UN ويشير الأمين العام كذلك إلى أن ذلك يمثل خيارا فعالا من حيث التكلفة لإنشاء أماكن الإقامة والمكاتب المطلوبة من أجل الوجود الموسع للأمم المتحدة في البلد، ويضع حدا للمخططات التي لم توفَّق، الرامية إلى تشييد مجمع جديد.
    the Secretary-General further indicates that, in 2013, with the assistance of the Office of Central Support Services, ECA issued another invitation for bids for design services and engaged a qualified international consultant to carry out a detailed condition assessment, establish the required work and provide an overall cost estimate for the renovation of Africa Hall. UN ويشير الأمين العام كذلك إلى أن اللجنة أعادت في عام 2013، بمساعدة من مكتب خدمات الدعم المركزية، إصدار طلب جديد لتقديم العطاءات الخاصة بخدمات التصميم، واستعانت بخبير استشاري دولي مؤهل لإجراء تقييم مفصّل لحالة قاعة أفريقيا وتحديد الأعمال اللازمة وتقدير التكلفة الإجمالية لتجديده.
    16. the Secretary-General further indicates that two main recommendations made by the Office of Internal Oversight Services remained outstanding at the end of June 2014. UN ١٦ - ويشير الأمين العام كذلك إلى أن توصيتين رئيسيتين قدمهما مكتب خدمات الرقابة الداخلية بقيتا غير منفذتين حتى نهاية حزيران/يونيه 2014.
    the Secretary-General further indicates that the process owners and the Chief Information Technology Officer remain committed to overall quantitative benefits of $140 million to $220 million, to be realized incrementally over several years from 2017 to 2019. UN ويشير الأمين العام كذلك إلى أن أصحاب العملية ورئيس شؤون تكنولوجيا المعلومات لا يزالون ملتزمين بتحقيق الفوائد الكمية الشاملة التي تتراوح بين 140 مليون دولار إلى 220 مليون دولار على أن تتحقق بشكل متزايد على مدى عدة سنوات في الفترة من عام 2017 إلى عام 2019.
    the Secretary-General further indicates that an exercise in lessons learned will be undertaken by the Departments of Safety and Security, Political Affairs and Peacekeeping Operations, with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and relevant operational agencies, by mid-2015 to review the use of guard units, including the command and control structure. UN ويشير الأمين العام كذلك إلى أن إدارات السلامة والأمن، والشؤون السياسية، وعمليات حفظ السلام، مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والوكالات التنفيذية ستجري عملية لاستخلاص الدروس المستفادة تُنفذ بحلول منتصف عام 2015، من أجل استعراض جدوى استخدام وحدات الحراسة، بما في ذلك هيكل القيادة والمراقبة.
    the Secretary-General further indicates that this represents a cost-efficient option for the establishment of the required accommodation and offices for the expanded presence of the United Nations in the country and brings to a close the unsuccessful plans to construct a new compound. UN ويشير الأمين العام كذلك إلى أن ذلك يمثل خيارا فعالا من حيث التكلفة لإنشاء أماكن الإقامة والمكاتب اللازمة للوجود الموسع للأمم المتحدة في البلد، ويضع حدا للمخططات غير الموفقة الرامية إلى تشييد مجمع جديد.
    the Secretary-General further indicates that the benefits would start to become evident during the period 2015-2016, but that the full impact would not be felt until 2017-2019. UN ويشير الأمين العام كذلك إلى أن أثر الفوائد سيبدأ في الاتضاح خلال الفترة 2015-2016، ولكن أثرها الكامل لن يظهر حتى الفترة 2017-2019.
    the Secretary-General further indicates that there was not enough time to ensure proper failover of systems to the secondary data centre in New Jersey, resulting in an interruption of core information and communications technology services. UN ويشير الأمين العام كذلك إلى أن الطابع العاجل لعملية الإيقاف لم يترك وقتا كافيا لكفالة انتقال تشغيل النظم بصورة مناسبة إلى التجهيزات الاحتياطية في مركز البيانات الثانوي الواقع في ولاية نيوجيرسي، الأمر الذي أدى إلى انقطاع خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الأساسية.
    11. the Secretary-General further indicates that the planning horizon for UNMIL leads up to the presidential elections in 2017, which requires that the ageing equipment of the Mission, including vehicles, be replaced to ensure sustainability of service delivery. UN ١١ - ويشير الأمين العام كذلك إلى أن مخطط البعثة يمتد حتى الانتخابات الرئاسية التي ستُجرى في عام 2017، الأمر الذي يتطلب الاستعاضة عما تقادم لدى البعثة من معدات، بما في ذلك المركبات، ليظل تقديم الخدمات مستمراً دون توقف.
    he further indicates that the additional resources are therefore requested on that basis, reflecting the initiatives that are summarized in paragraphs 11 to 19 of the report. UN ويشير الأمين العام كذلك إلى أن الموارد الإضافية مطلوبة على ذلك الأساس، مما يعكس المبادرات التي ترد عنها لمحة موجزة في الفقرات من 11 إلى 19 من التقرير.
    he further indicates that the cash liabilities of $87,119,000 comprise $23,636,000 in outstanding loans, $63,067,000 in claims owed to troop-contributing countries and $416,000 in inter-fund balances and other payables. UN ويشير الأمين العام كذلك إلى أن الالتزامات النقدية البالغ قدرها 000 119 87 دولار تشمل القروض المستحقة الدفع البالغ قدرها 000 636 23 دولار، والمطالبات المستحقة للبلدان المساهمة بقوات البالغ قدرها 000 067 63 دولار، والأرصدة المشتركة بين الصناديق وحسابات أخرى مستحقة الدفع.
    he further indicates that the Board of Auditors has expressed its concern regarding the absence of specific assets to cover these liabilities and describes the need for the adoption of a funding plan in respect of the accrued liabilities as " crucial " (see A/68/353, para. 23). UN ويشير الأمين العام كذلك إلى أن مجلس مراجعي الحسابات أعرب عن قلقه إزاء عدم وجود أصول محددة لتغطية هذه الالتزامات، ويصف الحاجة لاعتماد خطة تمويل فيما يتعلق بالالتزامات المستحقة أمرًا " ذا أهمية بالغة " (انظر الفقرة 23 من الوثيقة A/68/353).
    the Secretary-General indicates that the immediate focus of the Mission will be to provide overall coordination and strategic guidance to the efforts of the United Nations country teams in support of the Ebola crisis, and to fill gaps where needed. UN ويشير الأمين العام كذلك إلى أن تركيز البعثة سينصب مباشرة على توفير خدمات التنسيق والتوجيه الاستراتيجي بوجه عام لأفرقة الأمم المتحدة القطرية في ما تبذله من جهود دعما لمواجهة الأزمة الناجمة عن فيروس إيبولا، كما ستركز على سد الثغرات عند الاقتضاء.
    the Secretary-General further notes that the vast majority of applications are received in the first 45 days of posting a vacancy. UN ويشير الأمين العام كذلك إلى أن الغالبية العظمى من الطلبات ترد في الـ 45 يوما الأولى من بدء الإعلان عن أي شاغر.
    the Secretary-General further states that some 90 per cent of the fleet is provided by three manufacturers, which, the Advisory Committee was informed were Nissan, Toyota and Renault. UN ويشير الأمين العام كذلك إلى أن نحو 90 في المائة من أسطول النقل يتم توفيره من ثلاث شركات مصنعة هي، كما أُبلغت اللجنة الاستشارية، نيسان وتويوتا ورونو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus