counsel refers to enclosed affidavits authorizing counsel to represent the victim’s family and dependants in national proceedings. | UN | ويشير المحامي إلى التوكيلات المرفقة التي تأذن له بتمثيل أسرة الضحية ومعاليها في القضية الوطنية. |
In any event, these claims are untrue and counsel refers to the communication itself in which the author sets out in detail his complaints. | UN | وعلى أي حال، فإن هذه الادعاءات غير صحيحة ويشير المحامي إلى البلاغ ذاته الذي يسرد فيه صاحب البلاغ شكاواه تفصيلاً. |
counsel refers to his exchange of correspondence with various French authorities in 2005, indicating that the highest French public authorities have barred proceedings. | UN | ويشير المحامي إلى الرسائل التي تبادلها مع مختلف الإدارات الفرنسية في عام 2005، والتي تؤكد أن أعلى السلطات العامة الفرنسية ترفض طلبه. |
Counsel points out that by that time he was unable to apply for refugee status, as a consequence of the amendment which had been passed by Parliament. | UN | ويشير المحامي إلى أنه بحلول ذلك الوقت، لم يتمكن من طلب الحصول على مركز اللاجئ، نتيجة للتعديل الذي أقره البرلمان. |
Counsel points out that by that time he was unable to apply for refugee status, as a consequence of the amendment which had been passed by Parliament. | UN | ويشير المحامي إلى أنه بحلول ذلك الوقت، لم يتمكن من طلب الحصول على مركز اللاجئ، نتيجة للتعديل الذي أقره البرلمان. |
counsel recalls the difficulties of finding a lawyer in Jamaica to represent applicants in constitutional motions. | UN | ويشير المحامي إلى صعوبة العثور على محامي في جامايكا لتمثيل مقدمي طلبات إعادة النظر الدستورية. |
5.2 counsel refers to recent constitutional changes in Quebec and Newfoundland concerning educational laws. | UN | 5-2 ويشير المحامي إلى تغييرات دستورية حديثة العهد في كيبيك ونيوفاوندلاند بخصوص قوانين التعليم. |
5.2 counsel refers to recent constitutional changes in Quebec and Newfoundland concerning educational laws. | UN | 5-2 ويشير المحامي إلى تغييرات دستورية حديثة العهد في كيبيك ونيوفاوندلاند بخصوص قوانين التعليم. |
counsel refers to the Convention on the Rights of the Child, which states that a child shall not be separated from his or her parents unless it is determined in accordance with applicable law and procedures that such separation is necessary for the best interest of the child. | UN | ويشير المحامي إلى اتفاقية حقوق الطفل التي تنص على وجوب عدم فصل الطفل عن والديه ما لم يتقرر وفقاً للقوانين والإجراءات المعمول بها أن هذا الفصل ضروري لصون مصالح الطفل الفضلى. |
counsel refers to the Committee's Views in Toonen v. Australia. | UN | ويشير المحامي إلى آراء اللجنة الصادرة في قضية تونين ضد أستراليا(4). |
6.9 counsel refers to the medical evidence and submits that there is no doubt that the author has been tortured. | UN | ٦-٩ ويشير المحامي إلى اﻷدلة الطبية، ويدفع بأنه ليس ثمة شك في أن صاحب البلاغ تعرض للتعذيب. |
counsel refers to a report, dated December 1993, on the Immigration and Refugee Board, which shows that serious problems exist. | UN | ويشير المحامي إلى تقرير، مؤرخ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، عن مجلس الهجرة واللاجئين يبين وجود مشكلات خطيرة. |
counsel refers to a report published by the Swiss Refugee Aid Organisation, in which it is stated that, although it cannot be contested that the information provided by the embassy is reliable in relatively many cases, mistakes can easily be made and a whole list of cases exists in which the Embassy gave information which was later shown wrong. | UN | ويشير المحامي إلى تقرير نشرته المنظمة السويسرية لمعونة اللاجئين وذكرت فيه أنه على الرغم من عدم الاعتراض على أن المعلومات التي تقدمها السفارة هي معلومات موثوق فيها في حالات كثيرة نسبيا فإن اﻷخطاء يمكن حدوثها بسهولة، وهنالك قائمة كاملة بالحالات التي قدمت السفارة بشأنها معلومات ثبت فيما بعد عدم صحتها. |
5.2 counsel refers to the State party's statement in paragraph 4.8 above that the person in question would remain on the waiting list and be offered an apartment when one became vacant. | UN | 5-2 ويشير المحامي إلى ما ذكرته الدولة الطرف في الفقرة 4-8 أعلاه من أن الشخص المذكور سيظل على قائمة الانتظار إلى أن تعرض عليه شقة بمجرد خلو واحدة. |
8.3 counsel refers to the Committee's general comment on article 3 of the Convention against Torture and argues that article 3 applies to the author's case as follows. | UN | 8-3 ويشير المحامي إلى التعليق العام للجنة بشأن المادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب ويقول إن المادة 3 تنطبق على حالة مقدم البلاغ على النحو التالي. |
Counsel points out that the knowledge of not having a future cannot be considered to be child-friendly. | UN | ويشير المحامي إلى أن علم الطفل بأن لا مستقبل له لا يمكن اعتباره في صالح الطفل. |
Counsel points out that the author was detained for two and a half months before he was brought before an examining magistrate. | UN | ويشير المحامي إلى أن صاحب البلاغ قد احتجز لمدة شهرين ونصف قبل أن يجري احضاره أمام قاضي استجواب. |
Counsel points out that his client was indicted for murder only and subsequently convicted thereof, and that the issue of terrorism was never raised during the judicial proceedings; he argues that a subsequent addition of a charge of terrorism to his client's murder charge violates the principle of due process of law. | UN | ويشير المحامي إلى أن قضية اﻹرهاب لم تثر قط أثناء اﻹجراءات القضائية؛ وهو يسوق حجة مفادها أن إضافة تهمة اﻹرهاب في وقت لاحق إلى اتهام موكله بالقتل يشكل انتهاكا لمبدأ اﻹجراءات القانونية الواجبة التطبيق. |
Counsel points out that the fact that the author's objections were not recognised as conscientious objections within the meaning of the Act, does not signify that his objections were not objections of conscience. | UN | ويشير المحامي إلى أن عدم الاعتراف باعتراضات صاحب البلاغ كاستنكافات ضميرية بالمعنى المنصوص عليه في القانون لا يعني أنها لم تكن استنكافات ضميرية. |
counsel recalls the difficulties of finding a lawyer in Jamaica to represent applicants in constitutional motions. | UN | ويشير المحامي إلى صعوبة العثور على محامي في جامايكا لتمثيل مقدمي طلبات إعادة النظر الدستورية. |
counsel recalls that the Covenant requires that such actions be undertaken " promptly " , and submits that the periods between arrest and charges in his case do not meet that test. | UN | ويشير المحامي إلى أن العهد يطالب باتخاذ هذه الإجراءات " سريعاً " ، ويقول إن الفترة بين إلقاء القبض عليه وتوجيه التهم إليه لم تستوف هذا الشرط في قضيته. |
counsel points to treaty body jurisprudence as well as jurisprudence of the ECHR for the proposition that a complainant should be invited to take part in such an investigation and to receive information about its progress and outcome. | UN | ويشير المحامي إلى سوابق الهيئات التعاهدية، فضلاً عن سوابق المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان التي تنص على وجوب دعوة الشاكي إلى المشاركة في ذلك التحقيق وإلى الحصول على معلومات عن تقدمه ونتائجه. |
3.6 Counsel affirms that the author has not applied to the Supreme (Constitutional) Court for redress. | UN | ٣-٦ ويشير المحامي إلى عدم لجوء مقدم البلاغ إلى المحكمة )الدستورية( العليا ﻹلغاء الحكم. |