"ويشير مجلس الأمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • The Security Council recalls
        
    • The Security Council notes
        
    • Security Council recalls the
        
    The Security Council recalls its previous condemnation of Eritrea's lack of cooperation. UN ويشير مجلس الأمن إلى إدانته السابقة لعدم تعاون إريتريا.
    The Security Council recalls the importance it attaches to an end to impunity, and to justice for crimes committed in Darfur. UN ويشير مجلس الأمن إلى الأهمية التي يوليها لوضع حد للإفلات من العقاب، ولتحقيق العدالة في الجرائم التي ترتكب في دارفور.
    " The Security Council recalls that it strongly condemned the violence committed on the 28 September 2009 and its aftermath. UN " ويشير مجلس الأمن إلى أنه أدان بشدة أحداث العنف التي ارتكبت يوم 28 أيلول/سبتمبر 2009 والأيام التالية.
    The Security Council recalls the priorities identified at the Paris Conference and reaffirmed at the Hague Conference, and emphasizes the importance of providing sufficient support needed for progress in these priority areas. UN ويشير مجلس الأمن إلى الأولويات التي حددت في مؤتمر باريس وأعيد تأكيدها في مؤتمر لاهاي، ويشدد على أهمية تقديم الدعم الكافي اللازم لإحراز التقدم في المجالات ذات الأولوية تلك.
    " The Security Council notes the extensive co-operation between the European Union and the United Nations, in particular: UN " ويشير مجلس الأمن إلى التعاون القائم على نطاق واسع بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة، وبخاصة:
    The Security Council recalls the priorities identified at the Paris Conference and reaffirmed at the Hague Conference, and emphasizes the importance of providing sufficient support needed for progress in these priority areas. UN ويشير مجلس الأمن إلى الأولويات التي حددت في مؤتمر باريس وأعيد تأكيدها في مؤتمر لاهاي، ويشدد على أهمية تقديم الدعم الكافي اللازم لإحراز التقدم في المجالات ذات الأولوية تلك.
    " The Security Council recalls that it has endorsed the Pretoria Agreement signed on 6 April 2005, UN " ويشير مجلس الأمن إلى أنه أيد اتفاق بريتوريا الذي وُقِّع في 6 نيسان/أبريل 2005،
    The Security Council recalls, in this regard, the successes of the United Nations in these areas. UN ويشير مجلس الأمن في هذا الصدد إلى ما حقتته الأمم المتحدة من نجاحات في هذه المجالات.
    The Security Council recalls the importance it attaches to an end to impunity, and to justice for crimes committed in Darfur. UN ويشير مجلس الأمن إلى الأهمية التي يوليها لمسألة إنهاء الإفلات من العقاب، وللاقتصاص من مرتكبي الجرائم في دارفور.
    The Security Council recalls the importance of close consultations with troop- and police-contributing countries. " UN ويشير مجلس الأمن إلى أهمية التشاور الوثيق مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة``.
    The Security Council recalls the importance of upholding human rights and the rule of law in the fight against terrorism. UN ويشير مجلس الأمن إلى أهمية التقيّد بحقوق الإنسان وسيادة القانون في سياق مكافحة الإرهاب.
    The Security Council recalls the appointment of the Ombudsperson in the Al Qaida sanctions regime and procedural improvements in the Al Qaida and Taliban sanctions regimes. UN ويشير مجلس الأمن إلى تعيين أمينة المظالم المعنية بنظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وبالتحسينات الإجرائية التي أُدخلت على نظامي الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة طالبان.
    " The Security Council recalls its previous Presidential Statements concerning the various factors and causes that play a role in triggering, worsening or prolonging conflicts in Africa, and in particular the factors and causes that have been highlighted and addressed by the Council. UN ' ' ويشير مجلس الأمن إلى بيانات رئيسه السابقة بشأن شتى العوامل والأسباب التي لها دورٌ في نشوب النـزاعات أو تأجيجها أو إطالة أمدها في أفريقيا، ولا سيما العوامل والأسباب التي أبرزها المجلس وعالجها.
    " The Security Council recalls all its previous resolutions and the statements of its president on the situation in Lebanon. UN " ويشير مجلس الأمن إلى كل قراراته السابقة وبيانات رئيسه بشأن الحالة في لبنان.
    The Security Council recalls that Member States are not permitted to submit delisting petitions on behalf of an individual, group, undertaking or entity to the Office of the Ombudsperson. UN ويشير مجلس الأمن إلى أنه لا يسمح للدول الأعضاء بأن تقدم إلى مكتب أمين المظالم طلبات الشطب من القائمة باسم فرد أو جماعة أو مؤسسة أو كيان.
    The Security Council recalls its press statement of 3 October and stresses again that there should be no further delay beyond the 2 January 2015 end date set by the region for the voluntary disarmament process. UN ويشير مجلس الأمن إلى بيانه الصحفي المؤرخ 3 تشرين الأول/أكتوبر ويؤكد من جديد ضرورة عدم التأخر عن تاريخ 2 كانون الثاني/يناير 2015 وهو التاريخ النهائي الذي حددته المنطقة لعملية نزع السلاح الطوعية.
    " The Security Council recalls the importance of promoting and protecting human rights and fighting impunity. UN " ويشير مجلس الأمن إلى أهمية تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ومكافحة الإفلات من العقاب.
    " The Security Council recalls the purposes and principles of the Charter of the United Nations, and reaffirms its primary responsibility under the Charter for the maintenance of international peace and security. UN ' ' ويشير مجلس الأمن إلى مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، ويعيد تأكيد مسؤوليته الرئيسية بموجب الميثاق عن صون السلام والأمن الدوليين.
    " The Security Council notes the ongoing importance of the counter-narcotics issue for the United Nations' engagement in Afghanistan. UN " ويشير مجلس الأمن إلى الأهمية الحالية التي تكتسيها مسألة مكافحة المخدرات لأنشطة الأمم المتحدة في أفغانستان.
    " The Security Council notes that the transitional period will end in August 2011. UN " ويشير مجلس الأمن إلى أنّ الفترة الانتقالية تنتهي في آب/أغسطس 2011.
    " The Security Council notes that the Process of Transition entails the assumption of the leadership responsibility by the Government of Afghanistan. UN " ويشير مجلس الأمن إلى أن عملية الانتقال تستلزم أن تتولى الحكومة الأفغانية مسؤولية القيادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus