"ويصبحوا" - Traduction Arabe en Anglais

    • and become
        
    • and to become
        
    • and becoming
        
    The best of such initiatives is the volunteer scheme where youth and the elderly can interact and become involved. UN ويتمثل أفضل هذه المبادرات في خطة التطوّع التي يمكن بموجبها للشباب والمسنّين أن يتفاعلوا ويصبحوا مشاركين.
    Yes! So that they can correct it and become better people! Open Subtitles أجل , حتى يمكنهم تقويمها ويصبحوا أشخاص أفضل
    Causing them to turn on each other and become easy targets. Open Subtitles وجعلهم ينقلبون على بعض , ويصبحوا أهدافاً سهلة
    This area covers the promotion of effective methods of helping people who have developed drug dependence to regain control of their lives and to become positive and productive members of society. UN 50- يشمل هذا المجال تشجيع اعتماد أساليب فعالة لمساعدة الأشخاص المصابين بالارتهان للمخدرات لكي يستعيدوا التحكم بحياتهم ويصبحوا أعضاء نافعين ومنتجين من المجتمع.
    Elaborating on the activities of the National Institute of Indigenous Affairs, she said that that Institute was helping indigenous people in Argentina to receive proper, bilingual education and to become landowners, while also ensuring that such people maintained their cultural identity. UN ١٥ - وتطرقت الى أنشطة المعهد الوطني لشؤون السكان اﻷصليين فذكرت أن هذا المعهد يقدم المساعدة للسكان اﻷصليين في اﻷرجنتين كي يتلقوا تعليما مناسبا ثنائي اللغة ويصبحوا من مالكي اﻷراضي، مع ضمان محافظة هؤلاء السكان في الوقت ذاته على هويتهم الثقافية.
    They are thus at risk of defaulting and becoming homeless. UN وبالتالي من الممكن أن يتخلفوا عن الدفع ويصبحوا بلا مأوى.
    These three people have agreed and become the prototype of our first truly interfaced device. Open Subtitles هؤلاء الناس وافقوا على إحضارهم هنا، تقييدهم بهذه الأسرّة، ويصبحوا أول جهاز ربط حقيقي
    The workers retire to a secret flat take off their overalls and become men and women again and make love. Open Subtitles يذهبالعمالإلىشقة سرية، ينزعوا ملابس العمل عنهم ويصبحوا رجال ونساء مرة أخرى ويمارسواالجنس.
    Some of them even attain freedom... and become trainers themselves. Open Subtitles البعض منهم مع ذلك يبلغ الحرية ويصبحوا هم أنفسهم مدربين
    In this regard, policies are also needed to remove the barriers such as access to means of production and technologies for youth to have decent jobs and become entrepreneurs in the green economy transition. UN وفيما يتعلق بالتحول، هناك أيضاً حاجة لسياسات لإزالة الحواجز مثل حصول الشباب على وسائل الإنتاج والتكنولوجيات لكي يحظوا بوظائف لائقة ويصبحوا منظمين للمشاريع عند التحول إلى الاقتصاد الأخضر.
    The organization's vision is to see lives transformed and people from all generations, backgrounds, races and gender bias reach their full potential and become a positive agent for change in the lives of others. UN تهدف المنظمة إلى أن تتغير حياة البشر إلى الأحسن، وأن يستخدم الناس على اختلاف أعمارهم وخلفياتهم وأعراقهم وتحيزاتهم الجنسانية كافة إمكاناتهم ويصبحوا عناصر إيجابية لتغيير حياة الآخرين.
    The aim is the creation of a just society in which people can develop themselves to their highest potential and become international role models and leaders in areas in which our society excels. UN والهدف هو إقامة مجتمع العدالة الذي يتمكن فيه الناس من تطوير أنفسهم لتحقيق أفضل إمكاناتهم ويصبحوا نماذج دولية تحتذى وقادة في المجالات التي يتفوق فيها مجتمعنا.
    Various measures to promote and protect children throughout the country and to ensure their development have already been put in place so that they can grow up in a safe and promising environment and become productive members of society. UN وقد طبقت بالفعل تدابير مختلفة لتعزيز وحماية الأطفال وكفالة نمائهم في جميع أنحاء البلاد، بحيث يمكن أن ينشأوا في بيئة آمنة واعدة، ويصبحوا أفرادا منتجين في المجتمع.
    However, in several countries it is possible for temporary migrant workers to change their status and become long-term residents, so that temporary worker programmes are in effect serving as selection mechanisms for long-term immigrants. UN بيد أنه يمكن في عدة بلدان، أن يغير العمال المهاجرون المؤقتون وضعهم ويصبحوا مقيمين لآجال طويلة، بحيث تعمل برامج العمال المهاجرين المؤقتين في الواقع كآليات اختيار للمهاجرين لأمد طويل.
    They get discovered and become big stars. Open Subtitles ويكتشفهم أحد ويصبحوا نجوم مشاهير.
    The two cans of paint have enough time to mix... and become uniformly green... before the universe undergoes a sudden period of expansion... that occurs faster than the speed of light. Open Subtitles وكان لدى علبتي الدهان الوقت الكافي للإختلاط ويصبحوا أكثر تماثلاً عند اللون الأخضر ذلك قبل أن يخضع الكون فجأة إلى تمدد هائل
    Tacorita, Eurotrash-skank or bone-nosed bush woman can come here and become whatever they want... waitresses, masseuses, models, actresses... but first they have to pay their documentation and transportation bills. Open Subtitles والروس والمخلفات الأوروبية والزنوج والداعرات أن يأتوا إلى هنا ويصبحوا ما يريدونه يمكنهم أن يصبحوا نادلات أو مدلكات أو عارضات أزياء أو ممثلات
    The Government announced a relief package of $5.6 million from the Nepal Peace Trust Fund only in late 2007 to support those returning and a new registration process so that internally displaced persons who had never registered could do so and become eligible for assistance. UN وقد أعلنت الحكومة عن رزمة غوثية قوامها 5.6 مليون دولار من الصندوق الاستئماني للسلم في نيبال في أواخر عام 2007 فقط لدعم العائدين إلى جانب عملية تسجيل جديدة حتى يتسنى للمشردين داخلياً الذين لم يسجلوا قط أن يقوموا بذلك التسجيل ويصبحوا أهلاً لتلقي المساعدة.
    (c) Engaging, educating, encouraging and supporting men and boys to take responsibility for their behaviour and to become active partners in the prevention and elimination of all forms of discrimination and violence against women and girls, and to end the stigmatization of victims by encouraging a change in attitudes, norms and behaviour through the promotion of gender equality; UN (ج) أن تشرك الرجال والفتيان وتثقفهم وتشجعهم وتدعمهم لكي يتحمُّلوا المسؤولية عن سلوكهم ويصبحوا شركاء نشطين في منع جميع أشكال التمييز والعنف ضد النساء والفتيات والقضاء عليها ووضع حدٍّ لوصم الضحايا بتشجيع تغيير المواقف والمعايير والسلوك عن طريق تشجيع المساواة بين الجنسين؛
    (c) Engaging, educating, encouraging and supporting men and boys to take responsibility for their behaviour and to become active partners in the prevention and elimination of all forms of discrimination and violence against women and girls, and to end the stigmatization of victims by encouraging a change in attitudes, norms and behaviour through the promotion of gender equality; UN (ج) أن تشرك الدول الرجال والفتيان وتثقفهم وتشجعهم وتدعمهم لكي يتحمُّلوا المسؤولية عن سلوكهم ويصبحوا شركاء ناشطين في منع جميع أشكال التمييز والعنف ضد النساء والفتيات والقضاء عليها ووضع حدٍّ لوصم الضحايا بتشجيع تغيير المواقف والمعايير والسلوك عن طريق تشجيع المساواة بين الجنسين؛
    In a few generations... my people were well under way to repopulating the Earth... and becoming the planet's dominant species. Open Subtitles "في بضعة أجيال..." "شعبي كانوا على قدم وساق لإعادة إسكان الأرض..." "ويصبحوا النوع المهيمن للكوكب."

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus