"ويصدق ذلك بوجه خاص" - Traduction Arabe en Anglais

    • this is particularly true
        
    • this is especially true
        
    • this is particularly so
        
    • this is especially so
        
    • it is particularly so
        
    • this was particularly true
        
    • that was particularly true
        
    • this is especially the case
        
    this is particularly true when the policy dialogue is removed from action and needs on the ground. UN ويصدق ذلك بوجه خاص حينما ينأى الحوار المتعلق بالسياسات عن الإجراءات والاحتياجات على أرض الواقع.
    this is particularly true in transitional justice situations. UN ويصدق ذلك بوجه خاص على حالات العدالة الانتقالية.
    this is particularly true for countries which are net importers of technology. UN ويصدق ذلك بوجه خاص على البلدان المستوردة الصافية للتكنولوجيا.
    this is especially true for legal systems that limit ownership to tangibles that are capable of possession. UN ويصدق ذلك بوجه خاص على النظم القانونية التي تحصر الملكية في الممتلكات الملموسة القابلة للحيازة.
    this is particularly so given that the technology for their acquisition and use is relatively easy to develop. UN ويصدق ذلك بوجه خاص بالنظر إلى أن التكنولوجيا المتعلقة باكتســاب هــذه اﻷسلحــة واستخدامها سهل تطويرها نسبيا.
    this is especially so for the Central Asian republics in view of their geographic isolation and their new status as land-locked States. UN ويصدق ذلك بوجه خاص على جمهوريات آسيا الوسطى بسبب عزلتها الجغرافية ومركزها الجديد كدول غير ساحلية.
    it is particularly so in small field offices, in concrete country development or other projects, and in new emerging programmatic areas, where the regrouping of the budgetary or human resources need lengthy and complex administrative measures or decisions. UN ويصدق ذلك بوجه خاص في المكاتب الميدانية الصغيرة، أو في مشاريع إنمائية قطرية محددة أو غيرها من المشاريع القطرية، وفي المجالات البرنامجية الناشئة حديثاً التي يتطلب فيها تجميع موارد الميزانية أو الموارد البشرية تدابير أو قرارات إدارية طويلة أو معقدة.
    this was particularly true of the Central American and Andean countries, thanks to the consolidation of these subregions' integration schemes. UN ويصدق ذلك بوجه خاص على بلدان أمريكا الوسطى ومنطقة الأنديز، بفضل التوحيد بين مخططي التكامل لهاتين المنطقتين دون الإقليميتين.
    that was particularly true for technical cooperation programmes concerning the environment and renewable energy and, more generally, for all trade-related technical cooperation activities, which were essential tools for integrating developing countries into the global economy. UN ويصدق ذلك بوجه خاص على برامج التعاون التقني المتعلقة بالبيئة والطاقة المتجددة، وبصفة أعم على جميع أنشطة التعاون التقني ذات الصلة بالتجارة، التي هي أدوات ضرورية لادماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    this is especially the case if these strategies are conceived as action-oriented, allowing for a process of step-by-step improvements and adjustments, and as an instrument to promote broader participation of all relevant groups and civil society. UN ويصدق ذلك بوجه خاص إذا ما جرى تصور تلك الاستراتيجيات على أنها ذات منحى عملي، بما يفسح المجال للقيام بعملية تحسينات وتعديلات تدريجية، وعلى أنها أداة لتشجيع المشاركة اﻷوسع لجميع الفئات المعنية والمجتمع المدني.
    this is particularly true when some attributes of poverty are present in a society and others are not. UN ويصدق ذلك بوجه خاص عندما توجد في مجتمع ما بعض خصائص الفقر دون غيرها.
    this is particularly true as the police become more effective in the prevention and investigation of crimes. UN ويصدق ذلك بوجه خاص مع زيادة فعالية الشرطة في منع الجرائم والتحري فيها.
    this is particularly true when the budget for a new mandate period must be built upon the results of a performance report of an expiring mandate period and data at the required level of quality are not readily available. UN ويصدق ذلك بوجه خاص حينما يتعين أن تستند الميزانية المتعلقة بفترة ولاية جديدة على نتائج تقرير لﻷداء بشأن فترة الولاية المنتهية، وحينما لا تكون البيانات غير متوفرة بالفعل على مستوى النوعية المطلوب.
    this is particularly true in regard to the United States, as a treaty might fail to be ratified as happened with the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN ويصدق ذلك بوجه خاص في حالة الولايات المتحدة، إذ إن التصديق على المعاهدة قد لا يتحقق كما حدث لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    this is particularly true for many of the world's poorest economies, for which various minerals are the prime source of export and government income. UN ويصدق ذلك بوجه خاص على العديد من البلدان الأكثر فقراً في العالم، حيث تمثل المعادن بالنسبة لها المصدر الرئيسي للصادرات وإيرادات الحكومة.
    this is particularly true in the case of smaller vendors, which may otherwise find it difficult to justify the necessary technological investment without a broader base of customers who wish to purchase through electronic channels. UN ويصدق ذلك بوجه خاص على صغار البائعين الذين قد يجدوا من الصعب، في غياب هذه المشاركة، تبرير الاستثمار التكنولوجي اللازم بدون وجود قاعدة أوسع من الزبائن الذين يريدون الشراء عن طريق القنوات اﻹلكترونية.
    this is especially true in the case of the world's indigenous peoples, who have until recently perceived development as a very negative concept. UN ويصدق ذلك بوجه خاص في حالة شعوب العالم اﻷصلية التي كانت حتى وقت قريب تفهم التنمية باعتبارها مفهوماً سلبياً جدا.
    this is especially true of young people, for whom peers are a very important reference point. UN ويصدق ذلك بوجه خاص في حالة الشباب الذين يرون في نظرائهم مرجعية هامة جدا.
    this is especially true in cultures that regard imprisonment of women as shameful. UN ويصدق ذلك بوجه خاص في الثقافات التي تعتبر سجن النساء عارا.
    this is particularly so in natural-resource-based activities and labour-intensive industries, where transport costs represent a large component of the final cost of the product. UN ويصدق ذلك بوجه خاص على الأنشطة القائمة على الموارد الطبيعية والصناعات الكثيفة اليد العاملة التي تمثل فيها تكاليف النقل جزءاً كبيراً من التكلفة النهائية للمنتج.
    this is especially so in view of the problem of excess capacity that now affects the railways in most of the former Soviet Union, including the Russian Federation, the main transit country for the Central Asian republics. UN ويصدق ذلك بوجه خاص على مشكلة الطاقة الزائدة التي تعاني منها اليوم السكك الحديدية في معظم أجزاء الاتحاد السوفياتي السابق، بما فيها الاتحاد الروسي، أهم بلد مرور عابر بالنسبة لجمهوريات آسيا الوسطى.
    it is particularly so in small field offices, in concrete country development or other projects, and in new emerging programmatic areas, where the regrouping of the budgetary or human resources need lengthy and complex administrative measures or decisions. UN ويصدق ذلك بوجه خاص في المكاتب الميدانية الصغيرة، أو في مشاريع إنمائية قطرية محددة أو غيرها من المشاريع القطرية، وفي المجالات البرنامجية الناشئة حديثاً التي يتطلب فيها تجميع موارد الميزانية أو الموارد البشرية تدابير أو قرارات إدارية طويلة أو معقدة.
    this was particularly true of Pacific island economies, which experienced enormous volatility in growth rates in the 1980s, with swings in those rates of 10-20 per cent occurring with disturbing regularity. UN ويصدق ذلك بوجه خاص على اقتصادات البلدان الجزرية في المحيط الهادئ التي شهدت تقلبا ضخما في معدلات النمو في الثمانينات، إذ حدث تقلب في هذه المعدلات بين ١٠ و ٢٠ في المائة وذلك بانتظام يبعث القلق.
    that was particularly true of UNMIT, which had a very high proportion of operational costs, but a very low proportion of troop costs and, therefore, limited scope for flexibility in terms of budget and cash flow management. UN ويصدق ذلك بوجه خاص على بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي التي تتكبد تكاليف تشغيلية عالية مع معدلات منخفضة من تكاليف القوات بما يعني محدودية في ممارسة المرونة فيما يتعلق بإدارة الميزانية وإدارة التدفقات النقدية.
    this is especially the case if these strategies are conceived as action-oriented, allowing for a process of step-by-step improvements and adjustments, and as an instrument to promote broader participation of all relevant groups and civil society. UN ويصدق ذلك بوجه خاص إذا ما جرى تصور تلك الاستراتيجيات على أنها ذات منحى عملي، بما يفسح المجال للقيام بعملية تحسينات وتعديلات تدريجية، وعلى أنها أداة لتشجيع المشاركة اﻷوسع لجميع الفئات المعنية والمجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus