this is particularly true in fields such as environmental studies, which are not easily confined to a single discipline. | UN | ويصدق هذا بوجه خاص على مجالات مثل الدراسات البيئية التي لا يسهل قصرها على تخصص علمي واحد. |
this is particularly true in post conflict and crisis environments, where safe savings services are usually not available. | UN | ويصدق هذا بوجه خاص على بيئات ما بعد النزاع وبيئات الأزمات، حيث لا تتوفر عادة خدمات الادخار الآمن. |
this is particularly true in relation to claims for lost profits and for increased costs of operations. | UN | ويصدق هذا بوجه خاص على المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت والزيادة في تكاليف العمليات. |
this is especially true of the least developed countries and the rural areas of countries in sub-Saharan Africa. | UN | ويصدق هذا بوجه خاص على أقل البلدان نموا والمناطق الريفية بالبلدان الكائنة في أفريقيا الواقعة في جنوب الصحراء الكبرى. |
this is especially true for developing countries, where regulation may be difficult or ineffective. | UN | ويصدق هذا بوجه خاص على البلدان النامية، حيث يكون وضع النظم إما أمرا صعبا أو ليس ذا فعالية. |
this is particularly so considering the uncertainties in the wider region of West Africa, intense cross-border activities and the perceived high crime rate in the country. | UN | ويصدق هذا بوجه خاص نظرا للأوضاع غير المستقرة السائدة في منطقة غرب أفريقيا برمتها، وكثافة أنشطة عبور الحدود، وارتفاع معدل الجريمة في البلاد. |
this was especially true of Mexico, Paraguay, Peru and Bolivia, while the main exceptions were Chile and Ecuador. | UN | ويصدق هذا بوجه خاص على باراغواي، وبوليفيا، وبيرو، والمكسيك، أما إكوادور وشيلي فقد كانتا الاستثنائين الرئيسيين. |
this is particularly the case in the field offices and in certain newly emerging programmatic areas. | UN | ويصدق هذا بوجه خاص على المكاتب الميدانية وعلى بعض المجالات البرنامجية الناشئة حديثاً. |
this is particularly true with regard to the more diversified economies in the region. | UN | ويصدق هذا بوجه خاص على الاقتصادات اﻷكثر تنوعا في المنطقة. |
this is particularly true of managers in the field, who often feel isolated and lack guidance. | UN | ويصدق هذا بوجه خاص على المديرين في الميدان الذين كثيراً ما يشعرون بالعزلة ويفتقرون إلى التوجيه. |
this is particularly true of human resources management where the need for improved monitoring capacities is widely acknowledged as key to the successful implementation of a sound accountability framework. | UN | ويصدق هذا بوجه خاص على إدارة الموارد البشرية التي يُعترف فيها على نطاق واسع بالحاجة إلى تحسين قدرات الرصد باعتبارها مفتاح التنفيذ الناجح لإطار المساءلة السليم. |
this is particularly true for the QIPS projects given the quick delivery strategy employed up to now. | UN | ويصدق هذا بوجه خاص على مشاريع اﻷثر السريع، نظراً إلى استراتيجية التنفيذ السريع المتبعة حتى اﻵن. |
this is particularly true of their structural adjustment requirements. | UN | ويصدق هذا بوجه خاص على متطلبات التكيﱡف الهيكلي فيها. |
this is particularly true for my own country, Liberia, where the great majority of the 60,000 combatants are children who have yet to complete their primary education. | UN | ويصدق هذا بوجه خاص على بلــدي ليبريا، حيث يشكل اﻷطفال الغالبية العظمى مــن المحاربين البالغ عددهم ٠٠٠ ٦٠ في حين أن هـــؤلاء اﻷطفـال لم ينهوا بعد مرحلة دراستهم الابتدائية. |
this is especially true of modern conflicts, which can no longer be characterized as inter-State conflicts. | UN | ويصدق هذا بوجه خاص على النـزاعات الحديثة التي لم تعد تتسم بأنها نزاعات بين الدول. |
this is especially true in cases where sufficient local government capacity will take a generation to build. | UN | ويصدق هذا بوجه خاص على الحالات التي قد يستغرق فيها بناء قدرات كافية للحكومة المحلية جيلا كاملا. |
this is especially true in 2010, when total spending will reach $4.84 billion, of which $4.41 billion will be census expenditure. | UN | ويصدق هذا بوجه خاص في عام 2010، عندما يبلغ الإنفاق الإجمالي 4.84 بلايين دولار، منها 4.41 بلايين دولار تمثل نفقات التعداد. |
this is particularly so for LDCs; | UN | ويصدق هذا بوجه خاص على أقل البلدان نمواً؛ |
this is particularly so for LDCs; | UN | ويصدق هذا بوجه خاص على أقل البلدان نمواً؛ |
this was especially true in areas where there was no prior experience in thematically focused programmed operations or where activities were being reoriented. | UN | ويصدق هذا بوجه خاص على المجالات التي تفتقر الى أي تجارب سابقة فيما يتصل بالعمليات المبرمجة ذات التركيز المواضيعي، أو التي أعيد فيها توجيه اﻷنشطة. |
this is particularly the case in the field offices and in certain newly emerging programmatic areas. | UN | ويصدق هذا بوجه خاص على المكاتب الميدانية وعلى بعض المجالات البرنامجية الناشئة حديثاً. |
this is especially relevant when it comes to managing sick leave. | UN | ويصدق هذا بوجه خاص عندما يتعلق الأمر بعملية إدارة الإجازات المرضية. |
this holds particularly true for neglected or smaller emergencies that were never on, or have fallen off, the international community's radar. | UN | ويصدق هذا بوجه خاص على الأزمات المهملة أو الأصغر نطاقا التي لم تظهر قط على رادار المجتمع الدولي أو التي اختفت من شاشته. |