"ويظل القلق يساور" - Traduction Arabe en Anglais

    • remains concerned
        
    The Commission remains concerned about the lack of Agency access to, and information on, its staff detained by relevant authorities. UN ويظل القلق يساور اللجنة من عدم إمكانية الوصول إلى موظفيها الذين تحتجزهم السلطات المعنية ومن عدم توافر معلومات عنهم.
    The Committee remains concerned about the unequal remuneration between men and women in senior-level management positions. UN ويظل القلق يساور اللجنة إزاء تفاوت أجور الرجال والنساء في وظائف الإدارة العليا.
    The Commission remains concerned about the lack of Agency access to, and information on, its staff detained by relevant authorities. UN ويظل القلق يساور اللجنة من عدم إمكانية الوصول إلى موظفيها الذين تحتجزهم السلطات المعنية ومن عدم توافر معلومات عنهم.
    The Board remains concerned that indicators are still not measurable, accurate, relevant and time-bound. UN ويظل القلق يساور المجلس إزاء كون تلك المؤشرات لا تزال غير قابلة للقياس، وغير دقيقة وذات صلة، وليست محددة زمنيا.
    The Committee remains concerned about the unequal remuneration between men and women in senior-level management positions. UN ويظل القلق يساور اللجنة إزاء تفاوت أجور الرجال والنساء في وظائف الإدارة العليا.
    The Committee remains concerned that the lack of public trust in the justice system and the negative attitudes of judicial officers and law enforcement personnel towards women victims of violence continue to impede the effective prosecution of cases. UN ويظل القلق يساور اللجنة إزاء انعدام ثقة العامة في الجهاز القضائي والمواقف السلبية للمسؤولين القضائيين وموظفي إنفاذ القانون تجاه ضحايا العنف من النساء، ما يستمر في عرقلة التصدي بفعالية لهذه القضايا.
    The Group remains concerned that the deployment of national and strategic missile defence systems could trigger an arms race or arms races, the further development of advanced missile systems and an increase in the number of nuclear weapons. UN ويظل القلق يساور المجموعة من أن نشر منظومات القذائف الدفاعية الوطنية والاستراتيجية يمكن أن يبدأ سباقاً أو سباقات للتسلح ويزيد من تطوير منظومات القذائف المتقدمة ويؤدي إلى رفع عدد الأسلحة النووية.
    The Group remains concerned that the deployment of national and strategic missile defence systems could trigger an arms race or arms races, the further development of advanced missile systems and an increase in the number of nuclear weapons. UN ويظل القلق يساور المجموعة من أن نشر منظومات القذائف الدفاعية الوطنية والاستراتيجية يمكن أن يستهل سباقاً أو سباقات للتسلح ويزيد من تطوير منظومات القذائف المتقدمة ومن عدد الأسلحة النووية.
    The Commission remains concerned about the lack of Agency access to, and information on, its staff detained by relevant authorities. UN ويظل القلق يساور اللجنة من عدم إمكانية وصول الوكالة إلى موظفيها الذين تحتجزهم السلطات المعنية ومن عدم توافر معلومات عنهم.
    25. The Group remains concerned that there is no arms expert permanently assigned to the embargo cell. UN 25 - ويظل القلق يساور الفريق من عدم تعيين خبير في الأسلحة بصفة دائمة لدى الخلية المعنية بالحظر.
    41. UNAMI remains concerned about the continuing deficiencies in the administration of justice and the rule-of-law sector. UN 41 - ويظل القلق يساور البعثة إزاء استمرار جوانب القصور في قطاع إقامة العدل وسيادة القانون.
    The level of services that should be provided to staff in Addis Ababa has not been defined and OIOS remains concerned regarding the cost implications of the absence of any guidance on what services should be provided by the Health Care Centre and whether the appropriate level of health services is being offered to staff and dependents. UN ولم يحدد مستوى الخدمات التي ينبغي تقديمها للموظفين في أديس أبابا، ويظل القلق يساور المكتب إزاء التكاليف التي ستترتب على عدم وجود أية توجيهات بشأن طبيعة الخدمات التي ينبغي أن يوفرها مركز الرعاية الصحية، وما إذا كان يجري توفير المستوى المناسب من الخدمات الصحية للموظفين ومعاليهم.
    The Committee remains concerned that despite the State party's efforts to combat child labour, a large number of children between the age of 5 and 14 work in the informal economy. UN 27- ويظل القلق يساور اللجنة من أنه رغم الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمكافحة عمل الأطفال، فإن عدداً كبيراً من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 5 و14 عاماً يعملون في الاقتصاد غير النظامي.
    UNAMI remains concerned about weaknesses and gaps in the bill, including its failure to abolish honour as grounds of mitigation for crimes of violence committed against family members. UN ويظل القلق يساور البعثة بشأن أوجه الضعف والثغرات في مشروع القانون، بما في ذلك عدم إلغائه لإمكانية الاحتجاج بمسألة " الشرف " كأساس لتخفيف الحكم في جرائم العنف المرتكبة ضد أفراد الأسرة.
    25. The Panel remains concerned that the failure of the Government of Liberia to adequately mark weapons pursuant to resolution 1903 (2009) could present problems in the future concerning the safeguarding of government stocks. UN 25 - ويظل القلق يساور الفريق من أن عدم قيام حكومة ليبريا بوضع علامات كافية على الأٍسلحة عملا بالقرار 1903 (2009) قد ينشئ مشاكل في المستقبل فيما يتعلق بصون المخزونات الحكومية.
    The Committee remains concerned that, although the Constitution guarantees equality before the law, it does not enshrine the principle of equality between women and men in all spheres and that the State party's legislation does not contain an explicit definition of the principle of equality between women and men or of discrimination on the basis of sex. UN 10 - ويظل القلق يساور اللجنة بأنه رغم كون الدستور يضمن المساواة أمام القانون، فإنه لا ينص على مبدأ المساواة بين المرأة والرجل في جميع الدوائر، كما أن تشريعات الدولة الطرف لا تتضمن تعريفا صريحا لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل، أو للتمييز على أساس الجنس.
    The Committee remains concerned about the high unemployment rates among women, the persistent wage differentials between men and women and the low percentage of women in high-ranking posts in many areas, including in the public administration and university teaching posts. UN 15- ويظل القلق يساور اللجنة بشأن ارتفاع معدلات البطالة بين النساء واستمرار تباين الأجور بين الرجال والنساء وتدني النسبة المئوية للنساء في المناصب العليا في العديد من الميادين، التي من بينها الإدارة العامة والتعليم الجامعي.
    221. The Committee remains concerned that, although the Constitution guarantees equality before the law, it does not enshrine the principle of equality between women and men in all spheres and that the State party's legislation does not contain an explicit definition of the principle of equality between women and men or of discrimination on the basis of sex. UN 221 - ويظل القلق يساور اللجنة بأنه رغم كون الدستور يضمن المساواة أمام القانون، فإنه لا ينص على مبدأ المساواة بين المرأة والرجل في جميع الدوائر، كما أن تشريعات الدولة الطرف لا تتضمن تعريفا صريحا لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل، أو للتمييز على أساس الجنس.
    The Security Council remains concerned about the diversion of arms and ammunition, including potentially to Al-Shabaab, which was also highlighted in resolution 2142 (2014). UN ويظل القلق يساور مجلس الأمن إزاء تحويل الأسلحة والذخائر عن مقصدها، بما في ذلك احتمال وصولها إلى حركة الشباب، وهي مسألة تم تأكيدها أيضا في القرار 2142 (2014).
    (23) The Committee remains concerned that the activities of human rights defenders and of journalists who speak out for human rights remain subject to severe restrictions. In this context, it refers to the case of Nizar Nayyuf, who in 1992 was sentenced to 10 years' imprisonment for his nonviolent expression of opinions critical of the authorities. UN 23) ويظل القلق يساور اللجنة لأن أنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين الذين يجهرون بحقوق الإنسان ما زالت تخضع لتقييدات شديدة؛ وتشير اللجنة في هذا الصدد إلى حالة نزار نيوف الذي حُكم عليه سنة 1992 بالسجن لمدة 10 سنوات لأنه عبر، بصورة سلمية، عن آراء تتضمن انتقاداً للسلطات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus