The Security Council remains the primary global body tasked with the maintenance of international peace and security. | UN | ويظل مجلس الأمن الجهاز العالمي الرئيسي المسؤول عن صون السلم والأمن الدوليين. |
The Security Council remains an important partner in this noble endeavour. | UN | ويظل مجلس الأمن شريكا هاما في هذا المسعى النبيل. |
" The Security Council remains concerned at the situation in Liberia, particularly the continuing dire humanitarian situation of much of the population. | UN | " ويظل مجلس الأمن قلقا إزاء الحالة في ليبريا ولا سيما حيال استمرار الحالة الإنسانية المؤلمة التي يعانيها معظم السكان. |
The Security Council remains committed to addressing the impact of armed conflict on civilians. | UN | ويظل مجلس الأمن ملتزماً بالتصدي لوقع النـزاعات المسلحة على المدنيين. |
" The Security Council remains closely engaged on the situation in Yemen and will continue to closely follow the next steps towards a peaceful political transition. | UN | " ويظل مجلس الأمن يراقب عن كثب الحالة في اليمن ويتابع عن قرب الخطوات التالية نحو تحقيق الانتقال السياسي السلمي. |
The Security Council remains the sole source of the legitimate use of armed force when dealing with breaches of peace and, of course, when systematic and gross violations of human rights are involved. | UN | ويظل مجلس الأمن المصدر الوحيد للاستعمال المشروع للقوات المسلحة عند التعامل مع انتهاكات السلام وبطبيعة الحال عندما ينطوي الأمر على انتهاكات منتظمة وجسيمة لحقوق الإنسان. |
" The Security Council remains committed to addressing the impact of armed conflict on civilians, in particular women and children. | UN | " ويظل مجلس الأمن ملتزما بمعالجة آثار النزاع المسلح على المدنيين، ولا سيما النساء والأطفال. |
The Security Council remains fully committed to a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East based on the vision of two States, Israel and Palestine, living side by side in peace and security with mutually agreed and recognized borders. | UN | ويظل مجلس الأمن ملتزماً التزاماً تاماً بالتوصل إلى حل شامل وعادل ودائم في الشرق الأوسط على أساس رؤية وجود دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن داخل حدود متفق عليها ومعترف بها بصورة متبادلة. |
" The Security Council remains concerned with the illicit trafficking of small arms and light weapons and its effect on and their use by children in armed conflict. | UN | " ويظل مجلس الأمن يساوره القلق إزاء الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وأثر ذلك على الأطفال في النزاع المسلح واستخدامهم لتلك الأسلحة. |
" The Security Council remains firmly committed to the cause of peace in all of the Sudan, including through the Abuja talks and through full implementation of the Comprehensive Peace Agreement. | UN | " ويظل مجلس الأمن ملتزما التزاما راسخا بقضية السلام في جميع أنحاء السودان، بما في ذلك عن طريق محادثات أبوجا، وعن طريق تنفيذ اتفاق السلام الشامل. |
" The Security Council remains committed to addressing the impact of armed conflict on civilians and its consequences in post-conflict situations, in particular on women and children. | UN | " ويظل مجلس الأمن ملتزما بالتصدي لوقع النـزاعات المسلحة على المدنيين وآثارها في حالات ما بعد النزاعات، ولا سيما على النساء والأطفال. |
" The Security Council remains concerned that, despite the important political progress that has been made, much remains to be done if the climate of insecurity described by the Secretary-General in his report is to be dispelled and the country set firmly on the path of reconciliation and reconstruction. | UN | " ويظل مجلس اﻷمن يشعر بالقلق من أنه على الرغــم من التقدم السياسي الهام الذي تم تحقيقه، لا يزال يتعين عمل الكثير إذا ما أريد تبديد مناخ انعدام اﻷمن الذي وصفه اﻷمين العام في تقريره، وإذا ما كان للبلد أن يضع أقدامه بثبات على طريق المصالحة والتعمير. |
" The Security Council remains ready to consider how the United Nations can further contribute to a political settlement, including the possibility of a United Nations presence, on the basis of recommendations to be provided by the Secretary-General as soon as possible. " | UN | " ويظل مجلس اﻷمن على استعداد للنظر في كيفية المزيد من مساهمة اﻷمم المتحدة في تحقيق تسوية سياسية، بما في ذلك إمكانية وجود لﻷمم المتحدة في المنطقة، استنادا إلى التوصيات المقرر أن يقدمها اﻷمين العام في أقرب وقت ممكن " . |
" The Security Council remains actively seized of the matter and recalls that, in accordance with resolution 1098 (1997) of 27 February 1997, it will consider the imposition of measures, including, inter alia, those specifically mentioned in paragraph 26 of resolution 864 (1993) of 15 September 1993, against the party responsible for the failure to form the GURN. | UN | " ويظل مجلس اﻷمن محتفظا بهذه المسألة قيد نظره، وهو يذكﱠر بأنه سيقوم، وفقا للقرار ١٠٩٨ )١٩٩٧( المؤرخ ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٧، بالنظر في اتخاذ تدابير من بينها التدابير المذكورة بالتحديد في الفقرة ٢٦ من القرار ٨٦٤ )١٩٩٣( المؤرخ ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، ضد الطرف المسؤول عن عدم التمكﱡن من تشكيل حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية. |