"ويعتبر الفريق العامل أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Working Group considers that
        
    • Working Group considers that the
        
    the Working Group considers that the reasons for which Sonam Gyalpo has been arrested, detained and imprisoned are those maintained by the source. UN ويعتبر الفريق العامل أن الأسباب التي دعت إلى القبض على سونام جيالبو واحتجازه وسجنه هي تلك التي يؤكدها المصدر.
    the Working Group considers that there would be important benefits in having more interactive debate on the reports of rapporteurs. UN `2` ويعتبر الفريق العامل أن هناك فوائد هامة تنجم عن زيادة التفاعل المتبادل في مناقشة تقارير المقررين.
    the Working Group considers that there would be important benefits in having more interactive debate on the reports of rapporteurs. UN `2` ويعتبر الفريق العامل أن هناك فوائد هامة تنجم عن زيادة التفاعل المتبادل في مناقشة تقارير المقررين.
    3. the Working Group considers that deprivation of liberty is arbitrary in cases falling into one of the following three categories: UN 3- ويعتبر الفريق العامل أن الحرمان من الحرية حرمان تعسفي في الحالات التي تندرج في إحدى الفئات الثلاث التالية:
    the Working Group considers that the acts and omissions imputed to Dr. Al-Labouani may not justifiably attract the long and arduous term of detention imposed on him by the judicial system of his country. UN ويعتبر الفريق العامل أن الأفعال وترك الأفعال المسندة إلى الدكتور اللبواني قد لا تستحق مدة الاحتجاز الطويلة والشاقة التي فرضها عليه النظام القضائي في بلده.
    85. the Working Group considers that, in principle, military tribunals should not try civilians. UN 85- ويعتبر الفريق العامل أن المحاكم العسكرية ينبغي من ناحية المبدأ ألاّ تحاكم المدنيين.
    24. the Working Group considers that the rights of these 12 persons to a fair trial were violated to such an extent that their detentions become arbitrary. UN 24- ويعتبر الفريق العامل أن حقوق هؤلاء الأشخاص الإثني عشر في محاكمة عادلة قد انتهكت بدرجة جعلت احتجازهم تعسفياً.
    40. the Working Group considers that Mr. Amer has been condemned for his online criticisms and for the exercise of his rights to freedom of opinion and expression. UN 40- ويعتبر الفريق العامل أن السيد عامر قد حكم عليه بسبب انتقاداته في شبكة الويب وممارسة حقوقه في حرية الرأي والتعبير.
    18. the Working Group considers that Dr. b. Zair's current detention is arbitrary as it lacks any legal basis, to the extent that the Government has not provided any information in this regard. UN 18- ويعتبر الفريق العامل أن احتجاز الدكتور بن زعير في الوقت الحاضر احتجاز تعسفي نظراً لأنه يفتقر إلى أي أساس قانوني، طالما أن الحكومة لم تقدِّم أي معلومات في هذا الصدد.
    58. the Working Group considers that certain provisions of international human rights instruments require States to protect against violations by both State agents and private persons or entities. UN 58- ويعتبر الفريق العامل أن بعض أحكام الصكوك الدولية لحقوق الإنسان تطالب الدول بالحماية من الانتهاكات التي يرتكبها موظفو الدولة وأفراد أو كيانات القطاع الخاص.
    9. the Working Group considers that the Al-Rai cousins' sentence was based on a deposition which had been obtained by force. UN 9- ويعتبر الفريق العامل أن الحكم على يوسف الراعي وابن عمه يستند إلى شهادة انتزعت بالقوة.
    the Working Group considers that expressing opinions which are not in conformity with government views and policies is a legitimate exercise of the right to freedom of opinion and expression. UN ويعتبر الفريق العامل أن التعبير عن آراء لا تتفق مع وجهات نظر الحكومة وسياساتها هو ممارسة مشروعة للحق في حرية الرأي والتعبير.
    18. the Working Group considers that these persons were detained and deprived of their liberty against their will for the purpose of being enrolled in the army. UN 18- ويعتبر الفريق العامل أن هؤلاء الأشخاص احتُجزوا وحُرموا من حريتهم ضدّ إرادتهم بهدف تجنيدهم في الجيش.
    12. the Working Group considers that these three persons were detained simply for their peaceful expression of their ideas and political beliefs. UN 12- ويعتبر الفريق العامل أن هؤلاء الأشخاص الثلاثة احتُجزوا فقط لتعبيرهم السلمي عن أفكارهم ومعتقداتهم السياسية.
    the Working Group considers that this approach will allow invited panellists on the selected themes to inform the discussions and enrich the debates at the sessions, and lead to the formulation by the Working Group of measures and recommendations addressed to the Commission. UN ويعتبر الفريق العامل أن من شأن هذا النهج أن يسمح للخبراء المدعوين من أعضاء أفرقة المناقشة الذين سيبحثون مواضيع مختارة بالمساهمة في المناقشات التي ستجري في الدورات وبإثرائها، وأن يفضي إلى قيام الفريق العامل باعتماد تدابير ووضع توصيات موجهة إلى لجنة حقوق الإنسان.
    30. the Working Group considers that some further steps can help to improve the quality of dialogue on the rapporteurs' reports at the Commission sessions. UN 30- ويعتبر الفريق العامل أن بعض الخطوات الأخرى يمكن أن تساعد على تحسين نوعية الحوار بشأن تقارير المقررين في دورات اللجنة.
    30. the Working Group considers that some further steps can help to improve the quality of dialogue on the rapporteurs' reports at the Commission sessions. UN 30- ويعتبر الفريق العامل أن بعض الخطوات الأخرى يمكن أن تساعد على تحسين نوعية الحوار بشأن تقارير المقررين في دورات اللجنة.
    9. the Working Group considers that Mahmoud Mubarak Ahmad has been under detention for four years without an arrest warrant or decision by a body vested with public authority justifying this deprivation of liberty. UN 9- ويعتبر الفريق العامل أن محمود مبارك أحمد ظل محتجزاً لأربع سنوات دون أمر بالقبض عليه أو قرار من هيئة تتمتع بسلطة عامة تبرر حرمانه من الحرية.
    the Working Group considers that at a later stage a clearer framework for redress and remedies for past injustices may be disseminated to form a basis for an international political decision. UN 50- ويعتبر الفريق العامل أن بالإمكان، في وقت لاحق، نشر إطار أوضح للجبر وسبل الانتصاف بخصوص حالات الظلم السابقة ليشكل أساساً لقرار سياسي دولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus