"ويعتبر المقرر الخاص" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Special Rapporteur considers
        
    • Special Rapporteur regards
        
    • Special Rapporteur considers the
        
    • Special Rapporteur as a
        
    • the Special Rapporteur views
        
    • considered by the Special Rapporteur
        
    the Special Rapporteur considers that this amounts to inhuman treatment. UN ويعتبر المقرر الخاص أن هذه المعاملة بمثابة المعاملة اللاإنسانية.
    the Special Rapporteur considers this to be a constructive response on the part of the Government, with the participation of the international community and civil society. UN ويعتبر المقرر الخاص أن هذه استجابة بناءة من جانب الحكومة، بمشاركة المجتمع الدولي والمجتمع المدني.
    the Special Rapporteur considers it a clear duty of the State to disclose such information. UN ويعتبر المقرر الخاص أن ثمة واجباً واضحاً يقع على عاتق الدولة هو الكشف عن هذه المعلومات.
    the Special Rapporteur considers that many human rights abuses in the conflict areas constitute a breach of international humanitarian law. UN ويعتبر المقرر الخاص أن العديد من الانتهاكات لحقوق الإنسان في مناطق الصراع تشكل انتهاكا للقانون الإنساني الدولي.
    The Special Rapporteur regards these new regulations as transitional measures in a process leading to gradual improvement. UN ويعتبر المقرر الخاص هاتين اللائحتين بمثابة تدابير انتقالية في عملية تؤدي إلى تحسن الحالة تدريجياً.
    the Special Rapporteur considers the ever-expanding operations of extractive industries to be a pressing issue for indigenous peoples on a global scale. UN ويعتبر المقرر الخاص عمليات الصناعات الاستخراجية المتزايدة باطراد مسألة ملحة بالنسبة للشعوب الأصلية على نطاق عالمي.
    the Special Rapporteur considers that States are legally bound to afford the same protection to nationals and nonnationals, and to those within and outside their jurisdiction. UN ويعتبر المقرر الخاص أن الدول ملزمة قانوناً بتأمين الحماية نفسها للمواطنين وغير المواطنين، والموجودين ضمن حدود ولايتها أو خارجها.
    the Special Rapporteur considers that these principles continue to represent a crucial tool for translating into practice the various human rights obligations concerning the right to information. UN ويعتبر المقرر الخاص أن تلك المبادئ لا تزال تمثل أداة بالغة الأهمية تتيح ترجمة شتى الالتزامات إزاء حقوق الإنسان المتعلقة بالحق في الحصول على المعلومات إلى ممارسة في الواقع العملي.
    the Special Rapporteur considers that draft article F1 might therefore be reworded. UN ويعتبر المقرر الخاص أنه يمكن إعادة صياغة نص مشروع المادة واو-1 من هذا المنطلق.
    the Special Rapporteur considers as a good practice, when necessary, the use of stewards appointed by the organizers of an assembly, i.e. persons who provide assistance to them by, inter alia, informing and orienting the public during the event. UN ويعتبر المقرر الخاص أن من الممارسات الجيدة عند الاقتضاء الاستعانة بمتعهدين يعينهم منظمو التجمع، أي بأشخاص يساعدون المنظمين على إعلام الجمهور وتوجيهه في جملة أمور خلال الحدث.
    the Special Rapporteur considers that child pornography constitutes an act of violence against children and an offence to their human dignity, which provokes more violence against children. UN ويعتبر المقرر الخاص أن استغلال الأطفال في المواد الإباحية يشكل عملا من أعمال العنف ضد الأطفال وانتهاكا لكرامتهم الإنسانية، الأمر الذي يزيد من العنف المرتكب بحقهم.
    the Special Rapporteur considers this development to be a positive one in light of the general appeal to better coordinate the work of the thematic mechanisms created by the Commission on Human Rights. UN ويعتبر المقرر الخاص هذا التطور إيجابيا في ضوء النداء العام المتعلق بتحسين تنسيق العمل بين الأجهزة المعنية بمواضيع معينة، التي أنشأتها لجنة حقوق الانسان.
    the Special Rapporteur considers that measures towards the abolition of the death penalty constitute progress in the elimination of cruel, inhuman or degrading punishment. UN ويعتبر المقرر الخاص أن التدابير المتخذة لإلغاء عقوبة الإعدام تعد تقدما نحو القضاء على العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    the Special Rapporteur considers that too many actors in the media field make the press very vulnerable financially and more receptive to outside interference. UN ويعتبر المقرر الخاص أن وجود عدد كثير جداً من الفعاليات في ميدان وسائط الإعلام يضع الصحافة في موقف ضعيف جدا من الناحية المالية ويجعلها أكثر استجابة للتدخل الخارجي.
    In this context, the civil society, which the Special Rapporteur considers to be very well developed in Hungary, has a great role to play. UN وفي هذا السياق يقع على المجتمع المدني القيام بدور كبير، ويعتبر المقرر الخاص أن المجتمع المدني متطور جدا إلى حد بعيد في هنغاريا.
    the Special Rapporteur considers it of the greatest importance to create a mechanism which would encourage confidence-building between the Sinhalese and the Tamils. UN ٦٦١- ويعتبر المقرر الخاص أنه من اﻷهمية البالغة إيجاد آلية تشجع على بناء الثقة بين السنهاليين والتاميل.
    the Special Rapporteur considers it significant that no State has attempted to justify mercenary activities in any way in its replies to his communications or suggested criteria to distinguish between prohibited and permitted mercenaries. UN ويعتبر المقرر الخاص أن من الهام أنه لم تحاول أي دولة بأي شكل من الأشكال في ردها على رسالته تبرير أنشطة المرتزقة، ولا ذكر معايير للتمييز بين المرتزقة الممنوعين والمرتزقة المسموح بهم.
    the Special Rapporteur considers that the establishment of the Quick Response Desk has considerably improved his capacity to deal with a greater number of cases submitted to him and to act more quickly. UN ويعتبر المقرر الخاص أن إنشاء فريق الاستجابة السريعة قد حسّن كثيرا قدرته على تناول عدد أكبر من الحالات التي قدمت إليه، وعلى التصرف بسرعة أكبر.
    The Special Rapporteur regards Law 288 as a step forward in bringing Colombia to comply with its international duties concerning human rights violations. UN ويعتبر المقرر الخاص القانون رقم ٨٨٢ بمثابة خطوة إلى اﻷمام تدفع كولومبيا إلى الامتثال لواجباتها الدولية في اﻷمور المتصلة بانتهاكات حقوق اﻹنسان.
    the Special Rapporteur considers the follow-up of cases to be an important aspect of his mandate. UN 22- ويعتبر المقرر الخاص متابعة القضايا جانباً مهما من جوانب مهمته.
    Dealing with these root causes of ethnic conflict was considered by the Special Rapporteur as a fundamental strategy to prevent genocide. UN ويعتبر المقرر الخاص أن معالجة هذه الأسباب الجذرية للمنازعات العرقية تشكل استراتيجية أساسية لمنع الإبادة الجماعية.
    192. the Special Rapporteur views the project currently being undertaken by the Activities and Programmes Branch of the High Commissioner/Centre for Human Rights for the preparation of a manual for the training of judges and lawyers as important. UN ٢٩١- ويعتبر المقرر الخاص المشروع الذي تضطلع به حالياً شعبة اﻷنشطة والبرامج التابعة للمفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان من أجل إعداد دليل لتدريب القضاة والمحامين مشروعاً هاماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus