the implementation of the reform is a cornerstone for meeting the demands of a multicultural society. | UN | ويعتبر تنفيذ اﻹصلاح عنصرا أساسيا لتلبية احتياجات مجتمع متعدد الثقافات. |
the implementation of the broadcast services is necessary, in particular to accommodate the diplomatic community’s needs; | UN | ويعتبر تنفيذ خدمات البث أمرا ضروريا لا سيما للاستجابة لاحتياجات اﻷوساط الدبلوماسية؛ |
the implementation of the broadcast services is necessary, in particular to accommodate the diplomatic community’s needs; | UN | ويعتبر تنفيذ خدمات البث أمرا ضروريا لا سيما للاستجابة لاحتياجات اﻷوساط الدبلوماسية؛ |
The successful implementation of both of these treaties is the key to the effective realization of the Millennium Development Goals. | UN | ويعتبر تنفيذ هاتين المعاهدتين بنجاح هو السبيل الأساسي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بفعالية. |
implementing the regional action plan is considered important in this regard. | UN | ويعتبر تنفيذ خطط العمل الإقليمية مسألة هامة في هذا الصدد. |
the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action is an important vehicle for the promotion of tolerance and respect through education. | UN | ويعتبر تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان إحدى الأدوات الهامّة لتعزيز التسامح والاحترام من خلال التثقيف. |
the implementation of the risk-based audit plans in the Information and Communications Technology Audit Section is critical in mitigating risk associated with mission operations. | UN | ويعتبر تنفيذ خطط مراجعة الحسابات القائمة على أساس تقييم المخاطر في القسم عنصرا حاسما في التخفيف من حدة المخاطر المرتبطة بعمليات البعثات. |
the implementation of their recommendations is seen as the most important aspect of the Council's work. | UN | ويعتبر تنفيذ توصياتهم أهم جانب من جوانب عمل المجلس. |
the implementation of the risk-based audit plans in the Information and Communications Technology Audit Section is critical in mitigating risk associated with mission operations. | UN | ويعتبر تنفيذ خطط مراجعة الحسابات القائمة على أساس المخاطر في القسم عنصراً حاسماً في التخفيف من حدة المخاطر المرتبطة بعمليات البعثات. |
the implementation of the risk-based audit plans in the Information and Communications Technology Audit Section is critical in mitigating risk associated with the mission operations. | UN | ويعتبر تنفيذ خطط مراجعة الحسابات على أساس المخاطر في قسم مراجعة الحسابات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عنصرا حاسما للتخفيف من حدة المخاطر المتصلة بعمليات البعثة. |
the implementation of such measures is critical for all States Parties, in particular non-nuclear-weapon States, in order to feel secure and have full confidence in the Treaty. | UN | ويعتبر تنفيذ هذه التدابير حاسماً لجميع الدول الأطراف، ولا سيما الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، من أجل الشعور بالأمان والثقة الكاملة في المعاهدة. |
the implementation of the non-compliance procedure is considered to have been concluded in respect of a particular Party when the Committee records in its report that the Party has returned to compliance and implemented all the required actions contained in the decision relating to it. | UN | ويعتبر تنفيذ إجراء عدم الامتثال قد انقضى بالنسبة لطرف بعينه عندما تسجل اللجنة في تقريرها أن الطرف قد عاد إلى الامتثال ونفذ جميع التدابير التي يتطلبها المقرر الخاص بذلك الطرف. |
the implementation of the non-compliance procedure is considered to have been concluded in respect of a particular Party when the Committee records in its report that the Party has returned to compliance and implemented all the required actions contained in the decision relating to it. | UN | ويعتبر تنفيذ إجراء عدم الامتثال قد انقضى بالنسبة لطرف بعينه عندما تسجل اللجنة في تقريرها أن الطرف قد عاد إلى الامتثال ونفذ جميع التدابير التي يتطلبها المقرر الخاص بذلك الطرف. |
the implementation of commitments to untie aid is also a priority, given the way that tied aid reduces the real value of aid to recipient countries. | UN | ويعتبر تنفيذ الالتزامات المتعلقة بتحرير المعونة من الشروط أولوية من الأولويات أيضاً، بالنظر إلى أن المعونة المشروطة تقلل من قيمتها الفعلية بالنسبة للبلدان المتلقية. |
the implementation of commitments to untie aid is also a priority, given the way that tied aid reduces the real value of aid to recipient countries. | UN | ويعتبر تنفيذ الالتزامات المتعلقة بتحرير المعونة من الشروط أولوية من الأولويات أيضاً، بالنظر إلى أن المعونة المشروطة تقلل من قيمتها الفعلية بالنسبة للبلدان المتلقية. |
the implementation of commitments to untie aid is also a priority, given the way that tied aid reduces the real value of aid to recipient countries. | UN | ويعتبر تنفيذ الالتزامات المتعلقة بتحرير المعونة من الشروط أولوية من الأولويات أيضاً، بالنظر إلى أن المعونة المشروطة تقلل من قيمتها الفعلية بالنسبة للبلدان المتلقية. |
implementing the Declaration is a prerequisite for the creation of a conducive environment for human rights defenders to be able to carry out their work. | UN | ويعتبر تنفيذ الإعلان شرطا أساسيا لتهيئة بيئة مواتية للمدافعين عن حقوق الإنسان ليكونوا قادرين على القيام بعملهم. |
implementing the Beijing Declaration and Platform for Action is for Tokelau a matter of balancing internal needs and external expectations. | UN | ويعتبر تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين بالنسبة لتوكيلاو بمثابة التوازن بين الاحتياجات الداخلية والتوقعات الخارجية. |
Implementation and enforcement of these laws are one of the keys to meeting the targets. | UN | ويعتبر تنفيذ وإنفاذ هذه القوانين إحدى الوسائل الرئيسية لتحقيق الأهداف. |