"ويعتزم الأمين العام" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Secretary-General intends to
        
    • it is the intention of the Secretary-General
        
    • the Secretary-General intended to
        
    • the intention of the Secretary-General to
        
    • the Secretary-General would intend to
        
    • it is the Secretary-General's
        
    • and the Secretary-General intends
        
    the Secretary-General intends to submit a proposal in this regard to the General Assembly at its sixty-sixth session. UN ويعتزم الأمين العام تقديم اقتراح في هذا الصدد إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    the Secretary-General intends to implement the amendments that have not been so promulgated as from 1 January 2002. UN ويعتزم الأمين العام تنفيذ التعديلات التي لم تصدر بهذه الصفة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002.
    the Secretary-General intends to reflect these additional requirements in the first performance report for the biennium 2006-2007. UN ويعتزم الأمين العام إدراج هذه الاحتياجات الإضافية في تقرير الأداء الأول عن فترة السنتين 2006-2007.
    it is the intention of the Secretary-General to pay additional reimbursements equal to the total arrearage contributions received. UN ويعتزم اﻷمين العام أن يدفع مبلغا إضافيا على سبيل سداد التكاليف مساويا لمجموع المبالغ المقبوضة عن المتأخرات.
    it is the intention of the Secretary-General to continue to review the organizational structure of the Procurement Division in the coming months, especially in the context of common services. UN ويعتزم اﻷمين العام أن يواصل استعراض الهيكل التنظيمي لشعبة المشتريات في اﻷشهر القادمة، وخاصة في سياق الخدمات العامة.
    the Secretary-General intended to submit the report for consideration by the Assembly at its sixtieth session. UN ويعتزم الأمين العام تقديم التقرير لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الستين.
    the Secretary-General intends to carry out a detailed review of the capacity of the United Nations system on gender mainstreaming. UN ويعتزم الأمين العام إجراء استعراض مفصل لقدرة منظومة الأمم المتحدة على تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    the Secretary-General intends to cancel the above-mentioned 55 letters of credit and the related obligations in 2007, after receiving confirmation from the concerned vendors that they do not have claims arising from these letters of credit. UN ويعتزم الأمين العام إلغاء خطابات الاعتماد الـ 55 المشار إليها أعلاه والالتزامات المتعلقة بها في عام 2007، بعد أن حصل على تأكيد من البائعين المعنيين بأنه ليس لديهم مطالبات تتعلق بخطابات الاعتماد هذه.
    the Secretary-General intends to reflect these additional requirements in the recosting of the proposed programme budget prior to determination of the appropriation to be approved by the General Assembly. UN ويعتزم الأمين العام أن يدرج هذه الاحتياجات الإضافية في إعادة تقدير تكاليف الميزانية البرنامجية المقترحة، وذلك قبل تحديد الاعتماد الذي يتعين أن توافق عليه الجمعية العامة.
    the Secretary-General intends to give careful thought to the implications of today's result. UN ويعتزم الأمين العام إنعام النظر في انعكاسات نتيجة اليوم.
    the Secretary-General intends to submit his recommendation with regard to the project to the General Assembly at its sixtieth session. UN ويعتزم الأمين العام تقديم توصيته بشأن المشروع إلى الجمعية العامة في دورتها الستين.
    122. the Secretary-General intends to ensure that the whole United Nations system will see counter-terrorism and the implementation of the Strategy as central to its work. UN 122 - ويعتزم الأمين العام أن يكفل أن ترى منظومة الأمم المتحدة بأسرها أن مكافحة الإرهاب وتنفيذ الاستراتيجية يشكلان عنصراً أساسياً في عملها.
    the Secretary-General intends to hold a similar retreat on an annual basis in order to improve and streamline coordination among the members of United Nations senior leadership and thus better address the Organization's current and evolving challenges. UN ويعتزم الأمين العام عقد خلوة مماثلة على أساس سنوي من أجل تحسين وتبسيط التنسيق بين أعضاء القيادة العليا للأمم المتحدة، وبالتالي معالجة التحديات الحالية والمتغيرة التي تواجهها المنظمة بصورة أفضل.
    The Secretary-General intends to: UN ويعتزم الأمين العام أن يقوم بما يلي:
    the Secretary-General intends to inform the General Assembly on the estimated requirements in his report on the revised estimates resulting from resolution S-5/1. UN ويعتزم الأمين العام تقديم معلومات إلى الجمعية العامة بشأن الاحتياجات التقديرية في تقريره عن التقديرات المنقحة الناجمة عن القرار د إ-5/1.
    In 2000, the Secretary-General intends to pay a minimum of some $365 million to liquidate a high portion of new obligations for troops and contingent-owned equipment. UN ويعتزم الأمين العام أن يسدد في عام 2000 مبلغا حده الأدنى نحو 365 مليون دولار لتصفية جزء كبير من التزامات جديدة لقاء قوات أو معدات مملوكة للوحدات.
    it is the intention of the Secretary-General to continue exploring with other Governments the possibility of rendering such assistance. UN ويعتزم اﻷمين العام مواصلة استطلاع إمكانية تقديم مثل تلك المساعدة مع الحكومات اﻷخرى.
    it is the intention of the Secretary-General of the United Nations to transmit to the General Assembly on an annual basis the budget of the Authority as agreed by the Assembly of the Authority. UN ويعتزم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يحيل الى الجمعية العامة، سنويا، ميزانية السلطة كما توافق عليها جميعة السلطة.
    it is the intention of the Secretary-General to continue the police and justice programmes, once the situation in Somalia improves. UN ويعتزم اﻷمين العام مواصلة برامج الشرطة والقضاء بمجرد أن تتحسن الحالـة فـي الصومال.
    the Secretary-General intended to conduct an assessment in the coming weeks and would provide recommendations to the Security Council at the end of the transition period. UN ويعتزم الأمين العام إجراء تقييم في الأسابيع المقبلة، وسيقدم توصيات لمجلس الأمن في نهاية الفترة الانتقالية.
    it is the intention of the Secretary-General to present proposals during a resumed part of the sixtieth session of the Assembly. UN ويعتزم الأمين العام تقديم مقترحات في الجزء المستأنف من الدورة الستين للجمعية.
    28. the Secretary-General would intend to reflect any related requirements for adjustment of the existing appropriation in the context of the final performance report of the programme budget for the biennium 1996-1997 to be presented to the General Assembly at its fifty-second session. UN ٢٨ - ويعتزم اﻷمين العام أن يبين أي احتياجات ذات صلة لتعديل الاعتماد القائم في سياق تقرير اﻷداء النهائي للميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ والذي سيعرض على الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    it is the Secretary-General's intention to use the results of the pilot to identify appropriate next steps. UN ويعتزم الأمين العام استخدام نتائج هذه التجربة لتحديد الخطوات المقبلة المناسبة.
    The approved upgrade includes the installation of two Earth stations and related equipment at these duty stations, and the Secretary-General intends to proceed with these installations. UN وتتضمن عمليات رفع المستوى الموافق عليها تركيب محطتين أرضيتين والمعدات المرتبطة بهما في مركزي العمل المذكورين، ويعتزم اﻷمين العام المضي قدما في إتمام هذه التركيبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus