"ويعتقد أنه" - Traduction Arabe en Anglais

    • and believed that
        
    • it is believed that
        
    • believed to be
        
    • is believed to
        
    • believed that it
        
    • believed that the
        
    • he is believed
        
    • he believes that
        
    • He thinks it
        
    • he thinks he
        
    • He thought it
        
    • and he thinks
        
    • and thinks he
        
    • are believed
        
    • he was believed
        
    His delegation welcomed the outcome of that important Conference and believed that its practical implementation would have key significance. UN ويعرب وفد بلده عن الترحيب بنتائج هذا المؤتمر الهام ويعتقد أنه سيكون لتنفيذه العملي أهمية أساسية.
    His delegation would prefer a six-year base period, and believed that, once it was set, it should remain unchanged in the interests of stability. UN وقال إن وفد بلده يفضل فترة أساس بست سنوات، ويعتقد أنه ينبغي عندما يتم تحديدها أن تظل دون تغيير وذلك من أجل الاستقرار.
    it is believed that in his youth he managed to make up to seven trips per day: Open Subtitles ويعتقد أنه في شبابه استطاع أن جعل ما يصل الى سبع رحلات في اليوم الواحد:
    This person is still missing and is believed to be dead. UN ولا يزال هذا الشخص مفقوداً ويعتقد أنه توفي.
    It also welcomed the establishment of the Working Group to examine the possibility of including the topic of most-favoured-nation clause in the Commission's programme of work and believed that it would be useful for the Commission to study it in the light of its earlier work on the topic. UN ويرحب أيضا بإنشاء الفريق العامل لدراسة إمكانية إدراج موضوع شرط الدولة الأولى بالرعاية في برنامج عمل اللجنة، ويعتقد أنه سيكون من المفيد للجنة أن تدرس ذلك في ضوء أعمالها السابقة بشأن الموضوع.
    it is believed that the attack had been planned for two months. UN ويعتقد أنه جرى التخطيط للهجوم قبل شهرين.
    His delegation sympathized with the concerns voiced by the 22 Member States and believed that the issue should be addressed in the context of the next scale of assessment. UN وقال إن وفد بلده يتفهم ضروب القلق التي أبدتها الدول اﻷعضاء اﻟ ٢٢ ويعتقد أنه لا بد من الاستجابة إليها عند وضع جدول اﻷنصبة الجديد.
    The European Union regretted the selective reference to groups and communities and believed that all individuals, regardless of their ethnicity, religion or community, should be protected against racism and discrimination. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن الأسف للإشارة الانتقائية إلى فئات وجماعات ويعتقد أنه ينبغي حماية جميع الأفراد، بصرف النظر عن أصلهم العرقي أو دينهم أو طائفتهم، من العنصرية والتمييز.
    it is believed that he may be currently detained in Iran. UN ويعتقد أنه قد يكون محتجزاً حالياً في إيران.
    it is believed that for every rape that is reported, as many as 10 to 20 may go unreported. UN ويعتقد أنه مقابل كل اغتصاب يبلغ عنه تمر أعداد تتراوح مابين عشرة إلى عشرين حالة اغتصاب لا يُبلغ عنها.
    it is believed that with the advance of technology, the consequent reduction in costs and the expected savings in staff, time and storage, the technology will be applied on an increasingly wider scale. UN ويعتقد أنه مع تقدم التكنولوجيا، وما يترتب على ذلك من انخفاض في التكاليف، وما ينتظر تحقيقه من وفورات من حيــث الموظفين والوقت والتخزين، ستطبق التكنولوجيا على نطاق أوسع بدرجة متزايدة.
    He was believed to be held in incommunicado detention and to be denied access to his lawyer and his family. UN ويعتقد أنه محتجز في الحبس الانفرادي وأنه محروم من الاتصال بمحاميه وأسرته.
    He is believed to have received medical treatment only after his transfer to Shuvelan SIzo. UN ويعتقد أنه لم يتلق علاجا طبيا إلا بعد نقله إلى مركز شولفان.
    This vaccine was very well accepted, and it is believed that it may prompt an update of the basic schemes covering the infant population, as its dosage timing coincides with the DTP (diphtheria/tetanus/polio) vaccine. UN وحظي هذا اللقاح بقبول حسن، ويعتقد أنه قد يحفز تحديثاً للخطط الأساسية التي تغطي الأطفال، لأن توقيت التطعيم به يتزامن مع التطعيم بلقاح الدفتيريا والكزاز وشلل الأطفال.
    he believes that the peoples of the country should not be held hostage to political transition. UN ويعتقد أنه لا ينبغي جعل شعوب البلد رهينة للتحول السياسي.
    He thinks it might had something to do with that whole... Rainmaker mess. Open Subtitles ويعتقد أنه يمكن مع هذا يجب أن تفعل التاريخ صانع المطر.
    And like he thinks he's so cute because of his tiny t-shirt, and his spiky hair, and his muscly arms. Open Subtitles ويعتقد أنه جميل جداً بسبب قميصه الضيق وتسريحة شعره وعضلات ذراعيه
    He thought it may have something to do with the Emma Wilson case. Open Subtitles ويعتقد أنه قد يكون أن تفعل شيئا مع القضية إيما ويلسون.
    One of them works at the NSA and he thinks there's a terror threat, so... Open Subtitles أحدهم يعمل في وكالة الأمن القومي ويعتقد أنه يوجد خطر إرهابي
    You're just a freak who wears too much makeup and thinks he's an artist. Open Subtitles كنت مجرد نزوة الذي يرتدي الكثير من ماكياج ويعتقد أنه فنان.
    The Sudanese armed forces are believed to have been resupplied with arms and ammunition through the Geneina airport. UN ويعتقد أنه جرت إعادة تزويد القوات المسلحة السودانية بالأسلحة والذخائر عبر مطار الجنينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus