"ويعتقد الاتحاد الروسي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Russian Federation believes
        
    • the Russian Federation believed
        
    the Russian Federation believes it important to work with the IAEA to develop the peaceful use of nuclear energy. UN ويعتقد الاتحاد الروسي بأن من المهم أن نعمل مع الوكالة على تطوير الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    the Russian Federation believes that the establishment of a fissile material cut-off treaty will be an important step in nuclear non-proliferation and disarmament. UN ويعتقد الاتحاد الروسي أن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية سيكون خطوة هامة في عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    the Russian Federation believes that, in the area of nuclear non-proliferation and disarmament, it is important to draw up an agreement to ban the production of fissile material. UN ويعتقد الاتحاد الروسي أنه من المهم في مجال منع انتشار الأسلحة النووية ونزعها صياغة اتفاق لحظر إنتاج المواد الانشطارية.
    the Russian Federation believed that such guidelines should carry political weight and create a sound basis for constructive actions at the national and international levels to enhance security, thereby ensuring the long-term sustainability of outer space activities. UN ويعتقد الاتحاد الروسي بأن هذه المبادئ التوجيهية ينبغي أن تشكل ثقلاً سياسياً وأن توجد أساساً سليماً لاتخاذ إجراءات بناءة على الصعيدين الوطني والدولي لتعزيز الأمن، مما يضمن، بالتالي، الاستدامة الطويلة الأجل لأنشطة الفضاء الخارجي.
    the Russian Federation believed that the so-called strengthening of mandates raised a number of issues, including the definition of parameters for the use of force and the achievement of international consensus regarding the aims of such missions. UN ويعتقد الاتحاد الروسي أن ما يسمى بتعزيز الولايات يثير عددا من القضايا، بما في ذلك تحديد أُطر استخدام القوة وتحقيق توافق دولي في الآراء بشأن أهداف تلك البعثات.
    the Russian Federation believes that global computerization has opened up extensive prospects for the progressive development of nations and mankind overall. UN ويعتقد الاتحاد الروسي أن الحوسبة العالمية فتحت آفاقا واسعة للتنمية التدريجية للدول والجنس البشري بصورة عامة.
    the Russian Federation believes that this is one of the key approaches to the solution of the mines problem at the present stage. UN ويعتقد الاتحاد الروسي أن هذا النهج يعتبر واحدا من النهج الرئيسية لحل مشكلة الألغام في هذه المرحلة.
    the Russian Federation believes that banning the production, use, stockpiling and transfer of anti-personnel mines should be the ultimate goal of the international community. UN ويعتقد الاتحاد الروسي أن حظر إنتاج واستخدام وتكديس ونقل الألغام المضادة للأفراد يجب أن يكون الهدف النهائي للمجتمع الدولي.
    the Russian Federation believes that the continuation of the United States embargo against Cuba is incompatible with today's requirements or with modern international relations. UN ويعتقد الاتحاد الروسي أن استمرار الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا لا يتماشى مع مقتضيات العصر أو مع العلاقات الدولية الحديثة.
    4. the Russian Federation believes it is necessary to share the following views regarding the Irish proposals. UN 4- ويعتقد الاتحاد الروسي أنه من الضروري الاطلاع على الآراء التالية بشأن المقترحات الآيرلندية.
    the Russian Federation believes that pursuing the debate on the Assembly's draft resolution on the “White Helmets” deserves serious attention. UN ويعتقد الاتحاد الروسي أن متابعة مناقشة الجمعية العامة لمشروع القرار المتعلق بمبادرة " الخوذ البيض " تستحق متابعة جدية.
    10. the Russian Federation believes that strict compliance with article II of the Treaty is one of the main guarantees against the emergence of new nuclear-weapon States. UN 10 - ويعتقد الاتحاد الروسي بأن التقيد الصارم بأحكام المادة الثانية من المعاهدة يمثل أحد الضمانات الأساسية لمنع ظهور دول جديدة حائزة للأسلحة النووية.
    48. the Russian Federation believes it is essential to create an environment that would limit the spread of sensitive nuclear fuel cycle technologies while not hampering the development of a large-scale nuclear energy industry. UN 48 - ويعتقد الاتحاد الروسي بأن من الضروري تهيئة بيئة تحد من انتشار التكنولوجيات الحساسة لدورة الوقود النووي، على ألا تعوق في الوقت ذاته تطوير صناعة الطاقة النووية على نطاق واسع.
    10. the Russian Federation believes that strict compliance with article II of the Treaty is one of the main guarantees against the emergence of new nuclear-weapon States. UN 10 - ويعتقد الاتحاد الروسي بأن التقيد الصارم بأحكام المادة الثانية من المعاهدة يمثل أحد الضمانات الأساسية لمنع ظهور دول جديدة حائزة للأسلحة النووية.
    48. the Russian Federation believes it is essential to create an environment that would limit the spread of sensitive nuclear fuel cycle technologies while not hampering the development of a large-scale nuclear energy industry. UN 48 - ويعتقد الاتحاد الروسي بأن من الضروري تهيئة بيئة تحد من انتشار التكنولوجيات الحساسة لدورة الوقود النووي، على ألا تعوق في الوقت ذاته تطوير صناعة الطاقة النووية على نطاق واسع.
    the Russian Federation believes that adoption of the Convention by consensus would help unite States in their struggle against the challenges posed by terrorists to our civilization. UN ويعتقد الاتحاد الروسي أن اعتماد الاتفاقية المذكورة بتوافق الآراء سيساعد على توحيد الدول في مواجهتها للتحديات التي يطرحها الإرهابيون لحضارتنا.
    19. the Russian Federation believes that it is high time to consider diversifying the sources of financing for peace-keeping operations through the increased material responsibility of recipient States and other States directly interested in ending the conflict. UN ١٩ - ويعتقد الاتحاد الروسي أنه قد حان وقت النظر في تنويع مصادر تمويل عمليات حفظ السلم من خلال زيادة المسؤولية المادية للدول المتلقية وغيرها من الدول المعنية مباشرة بإنهاء النزاع.
    the Russian Federation believed that that dictum should be translated into reality and was prepared to undertake immediate practical steps to that end. UN ويعتقد الاتحاد الروسي أنه ينبغي ترجمة هذا الشعار إلى حقيقة، وأنه على أهبة الاستعداد لاتخاذ خطوات عملية فورية وصولا إلى تلك الغاية.
    44. the Russian Federation believed that it would be premature to discuss the creation of new mandates pending completion of United Nations reforms. UN 44 - ويعتقد الاتحاد الروسي أن مناقشة وضع ولايات جديدة، قبل إكمال إصلاح الأمم المتحدة، أمر سابق لأوانه.
    the Russian Federation believed that the Commonwealth’s positive experience in combating crime, like that of other regional structures, would be extremely useful for all States; in that connection, he highlighted the important anti-crime decisions taken at the recent G–8 summit of major industrialized nations. UN ويعتقد الاتحاد الروسي بأن تجربة الرابطة اﻹيجابية في مكافحة الجريمة ستكون، مثل تجربة تنظيمات إقليمية أخرى، مفيدة للغاية لجميع الدول، وأكد في هذا الصدد على أهمية المقررات المتعلقة بمكافحة الجريمة المتخذة في مؤتمر قمة مجموعة اﻟ ٨ اﻷخير للدول الصناعية الكبرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus