the Inspectors believe that some progress has been made by OHCHR to improve its management and planning. | UN | 13- ويعتقد المفتشان أن المفوضية السامية حققت جانباً من التقدم في مجال تحسين إدارتها وتخطيطها. |
the Inspectors believe that most staff members of the organizations maintain impeccable ethical standards in their professional and personal lives. | UN | ويعتقد المفتشان أن معظم موظفي المنظمات يلتزمون بمعايير أخلاقية لا شبهة فيها في حياتهم المهنية والشخصية. |
the Inspectors believe that the organizations should examine these options and may wish to do so in the forum of the United Nations Ethics Committee. | UN | ويعتقد المفتشان أن المنظمات ينبغي أن تبحث هذه الخيارات وقد ترغب في القيام بذلك في إطار لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات. |
the Inspectors believe that ethics office staff should get back with answers within 48 hours but no more than five working days. | UN | ويعتقد المفتشان أن موظفي مكاتب الأخلاقيات ينبغي أن يقدموا إجاباتهم خلال 48 ساعة ولكن في موعد لا يتجاوز خمسة أيام عمل. |
the Inspectors believe that most staff members of the organizations maintain impeccable ethical standards in their professional and personal lives. | UN | ويعتقد المفتشان أن معظم موظفي المنظمات يلتزمون بمعايير أخلاقية لا شبهة فيها في حياتهم المهنية والشخصية. |
the Inspectors believe that the organizations should examine these options and may wish to do so in the forum of the United Nations Ethics Committee. | UN | ويعتقد المفتشان أن المنظمات ينبغي أن تبحث هذه الخيارات وقد ترغب في القيام بذلك في إطار لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات. |
the Inspectors believe that ethics office staff should get back with answers within 48 hours but no more than five working days. | UN | ويعتقد المفتشان أن موظفي مكاتب الأخلاقيات ينبغي أن يقدموا إجاباتهم خلال 48 ساعة ولكن في موعد لا يتجاوز خمسة أيام عمل. |
the Inspectors believe that it should be the other way around; support functions should be the ones to adapt to the needs of operations. | UN | ويعتقد المفتشان أن الأمر ينبغي أن يكون معكوساً؛ فوظائف الدعم هي التي ينبغي أن تُكيَّف مع احتياجات العمليات. |
the Inspectors believe that the importance of mobility rests in its value as a means to help the Organization achieve its objectives. | UN | ويعتقد المفتشان أن أهمية التنقل تكمن في قيمته كوسيلة لمساعدة المنظمة على تحقيق أهدافها. |
the Inspectors believe that the current system of administration of justice is slow and cumbersome, and inadequate for coping with increased mobility. | UN | ويعتقد المفتشان أن نظام إقامة العدل الحالي بطيء ومربك وغير مناسب للتعامل مع زيادة التنقل. |
the Inspectors believe that the importance of mobility rests in its value as a means to help the Organization achieve its objectives. | UN | ويعتقد المفتشان أن أهمية التنقل تكمن في قيمته كوسيلة لمساعدة المنظمة على تحقيق أهدافها. |
the Inspectors believe that the current system of administration of justice is slow and cumbersome, and inadequate for coping with increased mobility. | UN | ويعتقد المفتشان أن نظام إقامة العدل الحالي بطيء ومربك وغير مناسب للتعامل مع زيادة التنقل. |
the Inspectors believe that these assessments in some cases are overstated compared to the Inspectors' findings from interviews with the officials of these organizations. | UN | ويعتقد المفتشان أن هذه التقييمات مُبالغ فيها، في بعض الحالات، مقارنة بالنتائج التي خلص إليها استنادا إلى المقابلات التي أجرياها مع المسؤولين في تلك المنظمات. |
the Inspectors believe that these assessments in some cases are overstated compared to the Inspectors' findings from interviews with the officials of these organizations. | UN | ويعتقد المفتشان أن هذه التقييمات مُبالغ فيها، في بعض الحالات، مقارنة بالنتائج التي خلص إليها استناداً إلى المقابلات التي أجرياها مع المسؤولين في تلك المنظمات. |
the Inspectors believe that this is a key strategic decision that cannot be further postponed if the effectiveness and impact of the initiative is to be enhanced. | UN | ويعتقد المفتشان أن هذا القرار هو قرار استراتيجي رئيسي لا يمكن تأجيله أكثر من ذلك إذا كان يُراد زيادة فعالية المبادرة وتأثيرها. |
the Inspectors believe that the positive experiences in thematic trust fund management, at the United Nations, UNFPA and UNICEF, for example, prove that it is a viable option, although some organizations have indicated that their expectations of development in that direction are rather modest, given the different donor attitudes in that respect. | UN | ويعتقد المفتشان أن التجارب الإيجابية في إدارة الصناديق الاستئمانية المواضيعية في كل من الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف، مثلاً، تُثبت وجاهة هذا الخيار، رغم أن بعض المنظمات أفادت بأنها لا تتوقع تحسّناً كبيراً في هذا الاتجاه نظراً إلى اختلاف مواقف المانحين في هذا الصدد. |
the Inspectors believe that the Secretary-General's authority to move staff members wherever they are needed to meet organizational requirements should be explicitly recognized within a clear mobility framework. | UN | ويعتقد المفتشان أن سلطة الأمين العام فيما يخص بنقل الموظفين إلى أي مكان توجد فيه حاجة إليهم من أجل الوفاء بمتطلبات المنظمة ينبغي أن تكون موضع اعتراف صريح ضمن إطار واضح للتنقل. |
the Inspectors believe that the current mobility policy is not properly linked to staff career development. | UN | 57- ويعتقد المفتشان أن سياسة التنقل الحالية لا ترتبط ارتباطاً مناسباً بتطوير المسار الوظيفي للموظفين. |
the Inspectors believe that the Secretary-General's authority to move staff members wherever they are needed to meet organizational requirements should be explicitly recognized within a clear mobility framework. | UN | ويعتقد المفتشان أن سلطة الأمين العام فيما يخص بنقل الموظفين إلى أي مكان توجد فيه حاجة إليهم من أجل الوفاء بمتطلبات المنظمة ينبغي أن تكون موضع اعتراف صريح ضمن إطار واضح للتنقل. |
the Inspectors believe that the current mobility policy is not properly linked to staff career development. | UN | 57 - ويعتقد المفتشان أن سياسة التنقل الحالية لا ترتبط ارتباطا مناسبا بتطوير المسار الوظيفي للموظفين. |
the Inspectors trust that the implementation of the following two recommendations will result in significant financial savings and will enhance NEX efficiency, respectively; and therefore, provide a positive impact in the implementation of NEX operations as a whole. | UN | 79- ويعتقد المفتشان أن تنفيذ التوصيتين التاليتين سيؤدي إلى تحقيق وفورات مالية كبيرة وسيزيد كفاءة التنفيذ الوطني على التوالي ومن ثم، سيكون له وقع إيجابي على إنجاز عمليات التنفيذ الوطني ككل. |
the Inspectors believe the discretionary authority does not mean that the Secretary-General has carte blanche to avoid the process he himself has established. | UN | ويعتقد المفتشان أن السلطة التقديرية لا تعني أن الأمين العام يتمتع بتفويض مطلق يجعله يتجنب العملية التي أرساها هو بنفسه. |