"ويعتقد بلدي أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • my country believes that
        
    my country believes that nuclear-weapon-free zones represent an important contribution to international peace and security and a step forward on our path to a world free of nuclear weapons. UN ويعتقد بلدي أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تمثل إسهاما هاما في السلام والأمن الدوليين وخطوة إلى الأمام في طريقنا نحو عالم خال من الأسلحة النووية.
    my country believes that the Convention establishes an appropriate legal framework and that, if implemented effectively, will be an effective tool to address organized crime. UN ويعتقد بلدي أن الاتفاقية تنشئ إطارا قانونيا ملائما سيكون، في حالة تنفيذه بفعالية، أداة فعالة للتصدي للجريمة المنظمة.
    my country believes that the principle of non-intervention must be duly respected because it is the pillar underpinning relations between independent States. UN ويعتقد بلدي أن مبدأ عدم التدخل يجب أن يكون له الاحترام الواجب لأنه الركيزة التي تقوم عليها العلاقات بين الدول المستقلة.
    my country believes that the United Nations has a fundamental role to play in finding solutions to intra-State conflicts. UN ويعتقد بلدي أن اﻷمم المتحدة لها دور أساسي تضطلع به في إيجاد حلول للنزاعات داخل الدول.
    my country believes that the excellent work that has been accomplished deserves to be continued and supported. UN ويعتقد بلدي أن العمل الممتاز الذي تحقق يستحق أن يستمر وأن يدعم.
    my country believes that task must be carried out within the collective framework of the United Nations. UN ويعتقد بلدي أن تلك المهمة يجب الاضطلاع بها في إطار الأمم المتحدة الجماعي.
    my country believes that the Declaration is a starting point towards taking major steps to protect human dignity and prevent its violation under any kind of interpretation. UN ويعتقد بلدي أن هذا الإعلان نقطة انطلاق نحو اتخاذ خطوات كبيرة لحماية كرامة الإنسان ومنع انتهاكها تحت أي تأويلات كانت.
    my country believes that the credibility of the United Nations is at stake. UN ويعتقد بلدي أن مصداقية اﻷمم المتحدة فـــي الميزان.
    my country believes that expansion of the membership must be made only by non-permanent members in order not to create new privileges in addition to those already in existence. UN ويعتقد بلدي أن توسيع العضوية ينبغي أن يتناول فقط الأعضاء غير الدائمين، في سبيل عدم إنشاء مزايا جديدة بالإضافة إلى المزايا القائمة فعلا.
    my country believes that representative democracy, in the framework of plurality and freedom of the press, is the best political system for guaranteeing respect for human rights and individual freedoms. UN ويعتقد بلدي أن الديمقراطية التمثيلية، في إطار التعددية وحرية الصحافة، أفضل نظام سياسي يكفل احترام حقوق اﻹنسان وحريات الفرد.
    my country believes that the issue of missiles must be discussed in a multilateral context of universal scope, without discrimination, in which all States have an opportunity to participate and not, as hitherto, in a very limited context with the participation of very few. UN ويعتقد بلدي أن قضية القذائف يجب مناقشتها في سياق متعدد الأطراف ذي نطاق عالمي، بدون تمييز، تتوفر لكل الدول فرصة للمساهمة فيه وألا يكون، كما جرى الأمر حتى الآن، في سياق محدود جدا لا تساهم فيه إلا قلة ضئيلةً.
    my country believes that this issue, which is so important and topical, must remain a top priority for the General Assembly, even though it is not on the agenda for this session. UN ويعتقد بلدي أن هذه المسألة الهامة والمتصلة بأحداث الساعة، يجب أن تبقى في قمة أولويات الجمعية العامة، حتى إن لم تكن مدرجة في جدول أعمال هذه الدورة.
    my country believes that these serious problems must be faced from an ethical standpoint, with the Universal Declaration of Human Rights as the basic code for the conduct of both States and individuals. UN ويعتقد بلدي أن هذه المشاكل يجب أن تواجه من منطلق أخلاقي، مع اعتبار اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان مدونة سلوك أساسية للدول واﻷفراد.
    my country believes that the time has come for the reform of the Security Council. We submit, as we did last year, that the organs of the United Nations should reflect changes in the global political landscape as well as the principles of geographic representation and equity. UN ويعتقد بلدي أن اﻵوان قد آن ﻹصلاح مجلس اﻷمن، ونرى، كما رأينا في العام الماضي، إن أجهزة اﻷمم المتحدة ينبغي أن تجسد التغيرات في المسرح السياسي العالمي وأن تجسد أيضا مبادئ التمثيل الجغرافي والانصاف.
    my country believes that mutual confidence, pragmatism and concentration on the issues that join us rather than those that separate us is the only way to proceed. UN ويعتقد بلدي أن الثقة المتبادلة، والتحلي بالواقعية والتركيز على المسائل التي تجمع بيننا وليس على المسائل التي تفرق بيننا إنما هي الطريقة الوحيدة للمضي قدما.
    my country believes that its work makes an ongoing contribution to the construction and strengthening of a multilateral system that promotes an international legal order based on respect for the rule of law, which contributes to the maintenance of international peace and security. UN ويعتقد بلدي أن عملها يسهم في بناء وتعزيز النظام المتعدد الأطراف الذي يوطد النظام القانوني الدولي ارتكازا على احترام سيادة القانون، الأمر الذي يسهم في صون السلم والأمن الدوليين.
    my country believes that those issues should be duly taken into account when the General Assembly considers, at its sixty-fifth session, the renewal of the Consultative Process. UN ويعتقد بلدي أن هذه المسائل ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار عندما تنظر الجمعية العامة في الدورة الخامسة والستين في تجديد العملية التشاورية.
    my country believes that the normalization and improvement of relations with Serbia and Montenegro depends on Belgrade taking certain steps, such as respecting the Dayton Agreement, taking concrete measures to put an end to the violence against and the suppression of the rights of the Albanians in Kosovo, and making a serious commitment to a peaceful solution to the Kosovo question. UN ويعتقد بلدي أن تطبيع العلاقات وتحسينها مع صربيا والجبل اﻷسود يتوقفــان علـــى اتخاذ بلغراد لخطوات محددة، مثل احترام اتفـــاق دايتون واتخاذ تدابير ملموسة لوقف العنف ضـــد اﻷلبانيين وقمع حقوقهم في كوسوفو، والالتزام الجاد بإيجاد حل سلمي لمسألة كوسوفو.
    my country believes that the declaration should not be the alpha and the omega of indigenous rights, but should be merely a first step towards the negotiation, under the auspices of the United Nations, of a comprehensive legal convention on the rights of indigenous peoples. UN ويعتقد بلدي أن اﻹعلان لا يجب أن يتضمن حقوق الشعوب اﻷصلية من اﻷلف إلى الياء، ولكنه يجب أن يكون مجرد خطوة أولى صوب المفاوضات، تحت رعاية اﻷمم المتحدة، بشأن اتفاقية قانونية شاملة خاصة بحقوق الشعوب اﻷصلية.
    my country believes that new solutions to deal with debt, its conversion or refashioning in the interests of economic and social development are essential to alleviate its heavy burden and to make it compatible with development, in the spirit of consensus prompted by the Vienna Declaration and Programme of Action. UN ويعتقد بلدي أن إيجاد حلول جديدة لمعالجة الديون أو تحويلها أو إعادة تكييفها بما يحقق مصالح التنمية الاقتصادية والاجتماعية، ضروري لتخفيف عبئها الثقيل ولجعلها تواكب التنمية بروح توافق اﻵراء التي دعا إليها إعلان وبرنامج عمل فيينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus