"ويعتمدها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and adoption
        
    • and adopt
        
    • and adopted by
        
    • and approved by
        
    • adoption by
        
    • and approval
        
    • are approved by
        
    • and approve
        
    Draft decisions presented to the Conference of the Parties at its fifteenth session for consideration and adoption UN مشاريع المقررات المقدمة إلى مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة لكي ينظر فيها ويعتمدها
    It had before it four draft information-gathering instruments on standards and norms related primarily to persons in custody, non-custodial measures and juvenile and restorative justice, for its consideration and adoption. UN وعُرضت على الاجتماع أربعة مشاريع لأدوات خاصة بجمع المعلومات عن المعايير والقواعد المتعلقة أساسا بالمحتجزين والجزاءات غير الاحتجازية وقضاء الأحداث والعدالة التصالحية، لكي ينظر فيها الاجتماع ويعتمدها.
    The paper would not be presented for consideration and adoption by the Conference of the Parties at its sixth meeting. UN ولن تعرض الورقة لكي ينظر فيها ويعتمدها مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه السادس.
    The Conference of the Parties shall consider and adopt detailed guidelines for the format and functioning of the compilation. UN وينظر مؤتمر الأطراف في خطوط توجيهية مفصَّلة بشأن شكل هذا التجميع وتطبيقه ويعتمدها. المادة 6
    Policies and strategies that are relevant to, and adopted by, the participant country. UN سياسات واستراتيجيات لها علاقة بالبلد المشارك، ويعتمدها ذلك البلد.
    The budget of each trust fund, as reviewed and approved by the Governing Council, relates to its operational and administrative activities or, in a certain sense, its core budget. UN وتتصل ميزانية كل صندوق استئماني، كما يستعرضها ويعتمدها مجلس الادارة، بأنشطته التشغيلة والادارية أو، من ناحية ما، بميزانيته اﻷساسية.
    with a view to elaborating draft decisions, where necessary, for consideration and, as appropriate, adoption by the Conference of the Parties; UN بغية وضع مشاريع مقررات، عند الضرورة، لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويعتمدها حسب الاقتضاء.
    Develop a funding plan for end-of-service liabilities for consideration and approval by the UNU Council. UN أن تضع خطة لتمويل التزامات نهاية الخدمة كيما ينظر فيها مجلس الجامعة ويعتمدها.
    We hope that that would result in the submission of specific proposals for consideration and adoption at next year's Review Conference. UN ونرجو بأن يسفر هذا عن تقديم مقترحات محددة ينظر فيها ويعتمدها مؤتمر الاستعراض في العام القادم.
    Consequently, the Committee may wish to make a special effort to prepare agreed recommendations on all the matters covered by the addenda to this note, for consideration and adoption by COP 1. UN وبناء عليه، فقد ترغب اللجنة في بذل جهد خاص ﻹعداد توصيات متفق عليها، بصدد جميع المسائل التي تشملها إضافات هذه المذكرة، لكي ينظر فيها مؤتمر اﻷطراف اﻷول ويعتمدها.
    By the same decision, the COP requested the SCF to further amend the guidelines for the review of the financial mechanism and to provide draft updated guidelines for consideration and adoption by COP 19, with a view to finalizing the fifth review of the financial mechanism for consideration by COP 20. UN وبموجب المقرر ذاته، طلب مؤتمر الأطراف إلى اللجنة أن تمضي في تعديل المبادئ التوجيهية لاستعراض الآلية المالية وتقدّم مشروع مبادئ توجيهية محدّثة لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويعتمدها في دورته التاسعة عشرة، بهدف استكمال الاستعراض الخامس للآلية المالية لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في دورته العشرين.
    68. Action: The SBI will be invited to consider the guidelines for the formulation of NAPs and the documents prepared for the session in preparing recommendations for consideration and adoption at COP 19. UN 68- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في المبادئ التوجيهية لصياغة خطة التكيُّف الوطنية والوثائق المعدة للدورة من أجل إعداد توصيات ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويعتمدها في دورته التاسعة عشرة.
    72. Action: The SBSTA will be invited to consider the information contained in the documents prepared for the session, with a view to preparing relevant draft decisions for consideration and adoption at CMP 9. UN 72- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في المعلومات الواردة في الوثائق المعدة للدورة، بهدف وضع مشاريع المقررات ذات الصلة كي ينظر فيها ويعتمدها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته التاسعة.
    The committee also requested the secretariat to prepare elements of the Final Act, including the text of the draft resolutions, for consideration and adoption by the Conference of Plenipotentiaries. UN وطلبت اللجة أيضاً إلى الأمانة أن تعدّ مكونات الوثيقة الختامية، بما فيها نص مشاريع القرارات، لينظر فيها مؤتمر المفوضين ويعتمدها.
    The Meeting further agreed to review and adopt the guidelines at its twenty-seventh session, in 2007. UN واتفق الاجتماع كذلك على أن يستعرض المبادئ التوجيهية ويعتمدها في دورته السابعة والعشرين، في عام 2007.
    At its first meeting, the group will discuss, amend and adopt its terms of reference and discuss and adopt a work programme. UN 7 - وسيناقش الفريق في اجتماعه الأول اختصاصاته ويعدلها ويعتمدها ويناقش ويعتمد برنامج عمل.
    At its first meeting, the group will discuss, amend and adopt its terms of reference and discuss and adopt a work programme. UN 7 - وسيناقش الفريق في اجتماعه الأول اختصاصاته ويعدلها ويعتمدها ويناقش ويعتمد برنامج عمل.
    Policies and strategies that are relevant to, and adopted by, the participant country. UN سياسات واستراتيجيات لها علاقة بالبلد المشارك، ويعتمدها ذلك البلد.
    The suggestions would then form part of the scoping document or its accompanying documentation, which would be reviewed and adopted by the Plenary. UN وستشكل المقترحات بعد ذلك جزءاً من وثيقة تحديد النطاق أو الوثائق المصاحبة لها، والتي سيستعرضها الاجتماع العام ويعتمدها.
    65. Moreover, the plans lack uniformity and were not reviewed and approved by the appropriate levels of procurement authority. UN ٦٥ - وعلاوة على ذلك، فإن الخطط تفتقر إلى التوحيد ولم يراجعها ويعتمدها موظفون من سلطة الشراء بمستويات ملائمة.
    Resources required to service the operational intergovernmental processes and operational activities at all levels are funded from voluntary contributions and approved by the Executive Board. UN أما الموارد المطلوبة لخدمة العمليات التنفيذية الحكومية الدولية والأنشطة التنفيذية على جميع المستويات فتُموَّل من التبرعات ويعتمدها المجلس التنفيذي للهيئة.
    Formulation of the report of the Committee, including, where necessary, draft decisions for consideration and, as appropriate, adoption by the Conference of the Parties UN اعتماد تقرير اللجنة، بما في ذلك، عند الضرورة، مشاريع المقررات التي ستُعرض على مؤتمر الأطراف كي ينظر فيها ويعتمدها حسبما يكون مناسباً
    Document DP/1993/63 submitted to the Governing Council for its consideration and approval new financial regulations concerning authorization for procurement and for cost-sharing arrangements. UN وتقدم الوثيقة DP/1993/63 إلى مجلس الادارة بنودا مالية جديدة تتعلق بإصدار اﻹذن بالشراء وبترتيبات تقاسم التكاليف، وذلك كي ينظر فيها ويعتمدها.
    These are formulated by the designated official and the security management team and are approved by UNSECOORD. UN وهذه المحتويات يعدها المسؤول المكلف بشؤون الأمن وفريق إدارة الأمن ويعتمدها منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة.
    The Controller shall prescribe and maintain the financial records and shall review and approve all financial systems and the major financial procedures of the Organization, including those in respect of offices away from Headquarters. UN ويحدد المراقب المالي السجلات المالية ويمسكها ويفحص جميع النظم المالية والإجراءات المالية الرئيسية للمنظمة، بما في ذلك النظم والإجراءات المتعلقة بالمكاتب الخارجية، ويعتمدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus