The Working Group expresses its deep concern at The phenomenon. | UN | ويعرب الفريق العامل عن قلقه الشديد إزاء هذه الظاهرة. |
It also expresses concerns as to The sustainability of The development process in The current political context. | UN | ويعرب الفريق أيضا عن قلقه إزاء قابلية العملية الإنمائية للاستدامة في ظل السياق السياسي الحالي. |
The Secretary-General is also grateful for The in-kind contributions received by Argentina, Mexico and Trinidad and Tobago. | UN | ويعرب الأمين العام أيضا عن امتنانه للمساهمات العينية التي وردت من الأرجنتين وترينيداد وتوباغو والمكسيك. |
he also appreciates The contributions received from other organizations and civil society. | UN | ويعرب أيضا عن تقديره للمساهمات الواردة من سائر المنظمات والمجتمع المدني. |
2. The Working Group conveys its appreciation to The Government for having provided The requested information in good time. | UN | 2- ويعرب الفريق العامل عن تقديره لحكومة كمبوديا على ما قدمّته من معلومات مطلوبة في الوقت المناسب. |
my delegation wishes to reiterate its strong commitment to The purposes and intent of The Ottawa Convention. | UN | ويعرب وفدي عن رغبته في التأكيد من جديد على التزامه القوي بأغراض ومقاصد اتفاقية أوتاوا. |
my delegation stands ready to cooperate with all concerned to ensure that The peace process is put back on track. | UN | ويعرب وفد بلدي عن استعداده للتعاون مع جميع الجهات المعنية لضمان إعادة وضع عملية السلام على المسار السليم. |
my delegation expresses its sincere gratitude to all The sponsors and those delegations that will sponsor The text. | UN | ويعرب وفدي عن خالص امتنانه لجميع مقدمي مشروع القرار والوفود التي ستنضم إلى مقدمي مشروع القرار. |
The Council expresses its deep concern at The delays in deploying UNAMID. | UN | ويعرب المجلس عن بالغ قلقه إزاء التأخير في نشر العملية المختلطة. |
The Council expresses its intention to hold in The future informal interactive dialogues with regional and subregional organizations. | UN | ويعرب المجلس عن نيته عقد جلسات تحاور غير رسمية في المستقبل مع منظمات إقليمية ودون إقليمية. |
The Council expresses its intention to hold informal interactive dialogues with regional and subregional organizations in The future. | UN | ويعرب المجلس عن اعتزامه عقد جلسات تحاور غير رسمية في المستقبل مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية. |
The Working Group appreciates The fact that The extensive process of structural reform has continued after its visit. | UN | ويعرب الفريق العامل عن تقديره لاستمرار عملية الإصلاح الهيكلي الواسعة النطاق بعد الزيارة التي قام بها. |
It is regretted that The Government has not responded to this communication. | UN | ويعرب الفريق العامل عن أسفه لعدم رد الحكومة على هذه الرسالة. |
It is regretted that The Government did not respond to this request. | UN | ويعرب الفريق عن أسفه لأن الحكومة لم ترد على هذا الطلب. |
he is hopeful that The process will move forward in The direction of achieving true reconciliation and peace throughout The country. | UN | ويعرب عن أمله في أن تتقدم العملية الى اﻷمام في اتجاه تحقيق مصالحة وسلام حقيقيين في سائر أنحاء البلد. |
he expresses The hope that The reports will be promptly completed. | UN | ويعرب عن أمله أن يُنتهى على الفور من وضع التقارير. |
The source conveys its concern that measures are needed to ensure respect for his physical and mental integrity. | UN | ويعرب المصدر عن قلقه وقال إن من الضروري اتخاذ تدابير لضمان احترام سلامة برانغ يونغ البدنية والعقلية. |
The Special Rapporteur wishes to express his special appreciation for The support these entities have continued to provide to him in fulfilling his mandate. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن تقديره الخاص للدعم الذي تواصل هذه الكيانات تقديمه له في أداء ولايته. |
The EU stands ready to play a supportive role in this process. | UN | ويعرب الاتحاد الأوروبي عن استعداده للاضطلاع بدور داعم في هذه العملية. |
The Panel also extends its gratitude to The Panel secretariat, led by Janos Pasztor, for its substantive and administrative support and commitment. | UN | ويعرب الفريق عن امتنانه أيضا لأمانة الفريق لما قدمته، بقيادة يانوس باستور، من دعم فني وإداري ولما أبدته من التزام. |
expressing concern that The security situation in Tajikistan remains precarious, and that The humanitarian situation has continued to deteriorate, | UN | ويعرب عن قلقه ﻷن الحالة اﻷمنية في طاجيكستان لا تزال هشة، وﻷن الحالة اﻹنسانية مستمرة في التدهور، |
The European Union reiterates its full support for The IAEA and is pleased to co-sponsor The draft resolution on its report. | UN | ويعرب الاتحاد الأوروبي مجددا عن دعمه التام للوكالة، ويسره أن يشارك في تقديم مشروع القرار بشأن تقريرها. |
After an inquiry, The Comptroller-General transmits his or her observations to The competent authority, which must reply within a given time limit. | UN | ويعرب المراقب العام بعد إجراء تحقيق عن ملاحظاته إلى السلطة المختصة، التي يجب أن تقدم رداً في غضون أجل معين. |
The Group expressed its gratitude to The New York office of Caritas Internationalis for its support in organizing that meeting. | UN | ويعرب الفريق عن امتنانه لمكتب مؤسسة كاريتاس الدولية في نيويورك لما قدمه من دعم في تنظيم ذلك الاجتماع. |
The working group appreciated its dialogue with The International Law Commission and welcomes The prospect of further dialogue. | UN | ويعرب الفريق العامل عن ارتياحه للحوار مع لجنة القانون الدولي كما يعرب عن اغتباطه لفكرة مواصلته. |
my delegation reaffirms its belief in The goal of nuclear disarmament aimed at realizing a world free of nuclear weapons. | UN | ويعرب وفد بلدي مجددا عن إيمانه بهدف نزع السلاح النووي من أجل إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية. |
he trusts that his efforts and those of OHCHR can expand such common ground. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن ثقته في أن تؤدي جهوده وجهود مفوضية حقوق اﻹنسان إلى توسيع نطاق هذا اﻹدراك المشترك. |
my delegation would like to express its satisfaction regarding United Nations activities in this field. | UN | ويعرب وفد بلادي عن ارتياحه لهذه الأنشطة. |