"ويعزز بعضها بعضا" - Traduction Arabe en Anglais

    • and mutually reinforcing
        
    • and reinforcing
        
    • reinforcing and
        
    In this regard, the interests and concerns of landlocked and transit developing countries should be considered complementary and mutually reinforcing. UN وفي هذا الصدد، ينبغي اعتبار مصالح واهتمامات البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية متكاملة ويعزز بعضها بعضا.
    In this regard, the interests and concerns of landlocked and transit developing countries should be considered complementary and mutually reinforcing. UN وفي هذا الصدد، ينبغي اعتبار مصالح واهتمامات البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية متكاملة ويعزز بعضها بعضا.
    We are persuaded that the growth, governance and stability of Afghanistan are closely linked and mutually reinforcing. UN وإننا على اقتناع بأن مسائل النمو والإدارة والاستقرار بالنسبة لأفغانستان ترتبط ارتباطا وثيقا ويعزز بعضها بعضا.
    Bangladesh holds that all human rights are universal, indivisible, interdependent and mutually reinforcing. UN وترى بنغلاديش أن حقوق الإنسان جميعها حقوق متكاملة وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ويعزز بعضها بعضا.
    Democracy, peace and security, development and human rights are interdependent and mutually reinforcing. UN وتتسم مبادئ الديمقراطية، والسلام والأمن، والتنمية، وحقوق الإنسان، بأنها مبادئ مترابطة ويعزز بعضها بعضا.
    My delegation recognizes that peace, development and the protection of human rights are interlinked and mutually reinforcing. UN ويسلم وفدي بأن السلام والتنمية وحماية حقوق الإنسان مترابطة ويعزز بعضها بعضا.
    Once again, the intertwined and mutually reinforcing nature of the process and developments on the ground has been harshly confirmed. UN ومرة أخرى، تأكد بشدة أن العملية السلمية والتطورات على أرض الواقع ترتبط ارتباطا وثيقا ويعزز بعضها بعضا.
    As the Ambassador of Spain noted earlier, speaking on behalf of the European Union, development, human rights and freedom from conflict are interdependent and mutually reinforcing. UN وكما ذكر سفير إسبانيا في وقت سابق، متكلما باسم الاتحاد الأوروبي، فإن التنمية وحقوق الإنسان والتحرر من الصراع مسائل مترابطة ويعزز بعضها بعضا.
    The campaign Facebook site attracted 7,700 members. All digital platforms were interlinked and mutually reinforcing. UN وقد اجتذب موقع الفيسبوك للحملة 700 7 عضو فيما كانت جميع المناهج الرقمية متواصلة مع بعضها البعض ويعزز بعضها بعضا.
    The summit meeting recognized that sustainable development had economic, social and environmental dimensions, which were interdependent and mutually reinforcing. UN وأقر مؤتمر القمة بأن التنمية المستدامة لها أبعاد اقتصادية واجتماعية وبيئية مترابطة ويعزز بعضها بعضا.
    Peace, security and development are indivisible and mutually reinforcing. UN إن السلام واﻷمن والتنمية أمور غير قابلة للتجزئة، ويعزز بعضها بعضا.
    They also jointly recognized that development, peace and security and human rights are interlinked and mutually reinforcing. UN كما أقروا على نحو مشترك بأن التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان مسائل مترابطة ويعزز بعضها بعضا.
    The Summit Outcome recognizes that these issues are interlinked and mutually reinforcing and, with regard to human rights, reaffirms their universality, indivisibility and interdependence. UN وتعترف وثيقة المؤتمر بأن هذه المسائل مترابطة ويعزز بعضها بعضا وتؤكد من جديد، فيما يتعلق بحقوق الإنسان، شموليتها وعدم قابليتها للتجزئة وتعاضدها.
    As our heads of State and Government agreed, peace and security, development and human rights are interlinked and mutually reinforcing. UN وكما اتفق رؤساء دولنا وحكوماتنا، ثمة ترابط بين السلم والأمن والتنمية وحقوق الإنسان، ويعزز بعضها بعضا.
    The eight Millennium Development Goals and six millennium human rights commitments are complementary and mutually reinforcing. UN وتتكامل هذه الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية مع التزامات الألفية الستة المرتبطة بحقوق الإنسان ويعزز بعضها بعضا.
    The objectives and actions are interlinked, equal in priority and mutually reinforcing. UN كما أن اﻷهداف والاجراءات مترابطة ومتساوية من حيث أولويتها ويعزز بعضها بعضا.
    They are interlocking and mutually reinforcing. UN وهي أهداف مترابطة ويعزز بعضها بعضا.
    Consistently enhanced international cooperation and policies that demonstrate an understanding of development, peace, security and human rights as being interlinked and mutually reinforcing are essential prerequisites for the achievement of these goals. UN وثمة شروط مسبقة أساسية لازمة لتحقيق هذه الأهداف منها التعزيز المستمر للتعاون الدولي والسياسات الدولية التي تبدي تفهما للتنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان باعتبارها مترابطة ويعزز بعضها بعضا.
    Similarly, the United Nations system at Headquarters and at country level acknowledges its significant contribution towards strengthening the Organization's efforts to support Member States in ways that are more comprehensive, integrated and mutually reinforcing. UN وبالمثل، فإن منظومة الأمم المتحدة في المقر وعلى الصعيد القطري تقر بمساهمته الهامة في تعزيز الجهود التي تبذلها المنظمة دعما للدول الأعضاء بطرق أكثر شمولا وتكاملا ويعزز بعضها بعضا.
    68. All human rights were interrelated and mutually reinforcing. UN 68 - وذكر أن جميع حقوق الإنسان مترابطة ويعزز بعضها بعضا.
    4. The relationship among nuclear disarmament, nuclear non-proliferation and peaceful use of nuclear energy should be properly handled, so as to make them mutually complementary and reinforcing. UN 4 - وينبغي معالجة العلاقة القائمة بين نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية والاستخدامات السلمية للطاقة النووية على الوجه الصحيح بحيث يكمل بعضها بعضا ويعزز بعضها بعضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus