this is followed by an overview of the status of implementation at the regional level and an analysis of the relevant information. | UN | ويعقب ذلك نظرة عامة على وضع التنفيذ على المستوى الاقليمي وتحليل للمعلومات ذات الصلة. |
this is followed by an account of the findings made and information collected by the Commission on some individual incidents. | UN | ويعقب ذلك سرد للنتائج التي توصلت إليها اللجنة والمعلومات التي جمعتها عن بعض الحوادث المنفردة. |
this is followed by suggestions on the planning and organization of the joint workshop as well as specific issues that could be considered at the workshop. | UN | ويعقب ذلك اقتراحات بشأن التخطيط لحلقة العمل المشتركة وتنظيمها، إضافة إلى قضايا محددة يمكن أن تنظر فيها حلقة العمل. |
This will be followed by a review of the outcomes of the fourth meeting of the Conference of the Parties relevant to the Committee's work. | UN | ويعقب ذلك استعراض لنتائج الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف ذات الصلة بعمل اللجنة. |
this is followed by a presentation of estimates of the tax potential in selected countries of the region, highlighting those that are currently collecting lower tax revenues than would be appropriate given their economy's structure. | UN | ويعقب ذلك عرض لتقديرات الإمكانات الضريبية في مجموعة مختارة من بلدان المنطقة، مع تسليط الضوء على البلدان التي تقوم في الوقت الراهن بتحصيل إيرادات ضريبية أقل من المستوى المناسب قياسا بهيكل اقتصادها. |
this would be followed by an oral interview in one or both of the working languages. | UN | ويعقب ذلك امتحان شفوي بإحدى لغتي العمل أو كلتيهما. |
this is followed by the main pathway, with training or work leading a qualification at assistant level. | UN | ويعقب ذلك المرحلة الرئيسية، حيث يفضي التدريب أو العمل إلى تأهيل من مستوى مساعد. |
this is followed by travel services with about 69 per cent, medical services with 61 per cent and cleaning services with 60 per cent. | UN | ويعقب ذلك خدمات السفر بحوالي 69 في المائة، والخدمات الطبية بنسبة 61 في المائة، وخدمات التنظيف بـنسبة 60 في المائة. |
this is followed by reporting on aspects of evaluation organization and activities, mainly at regional level. | UN | ويعقب ذلك الإبلاغ عن جوانب تنظيم وأنشطة التقييم، على الصعيد الإقليمي في المقام الأول. |
this is followed by a note verbale to Member States from the Civilian Police Adviser, reiterating the Secretary-General's request and providing the Member States with details regarding the basic criteria for selecting civilian police. | UN | ويعقب ذلك مذكرة شفوية موجهة إلى الدول الأعضاء من مستشار الشرطة المدنية، يكرر فيها طلب الأمين العام ويزود الدول الأعضاء بالتفاصيل المتعلقة بالمعايير الأساسية لاختيار الشرطة المدنية. |
this is followed by directing police officers to a crime scene and undertaking actions to help the victim, and collecting data and information needed for clarification and argumentation of the case. | UN | ويعقب ذلك توجيه ضباط الشرطة إلى مسرح الجريمة والقيام بإجراءات لمساعدة الضحية، وجمع البيانات والمعلومات اللازمة لتوضيح الحالة ومناقشتها. |
National assessment studies are to be undertaken for individual countries to assess the structure and behaviour of services markets, the regulatory framework and the future direction of economic reforms, followed by a regional assessment study. | UN | وستُجرى دراسات تقييم وطني لفرادى البلدان بغية تقييم تركيبة وسلوك أسواق الخدمات، والإطار التنظيمي والاتجاه المستقبلي للإصلاحات الاقتصادية، ويعقب ذلك إجراء دراسة تقييم على المستوى الإقليمي. |
There will be presentations on space technology being used to improve agriculture and disaster management in China, and on space for humanitarian relief, followed by a space conference for students. | UN | وستقدم عروض عن تكنولوجيا الفضاء المستخدمة في تحسين الزراعة وإدارة الكوارث في الصين، وعن استخدام الفضاء لأغراض الإغاثة الإنسانية، ويعقب ذلك مؤتمر عن الفضاء للطلاب. |
There will be presentations on space technology being used to improve agriculture and disaster management in China, and on space for humanitarian relief, followed by a space conference for students. | UN | وستقدم عروض عن تكنولوجيا الفضاء المستخدمة في تحسين الزراعة وإدارة الكوارث في الصين، وعن استخدام الفضاء لأغراض الإغاثة الإنسانية، ويعقب ذلك مؤتمر عن الفضاء للطلاب. |
this would be followed by an oral interview in one or both of the working languages. | UN | ويعقب ذلك امتحان شفوي بإحدى لغتي العمل أو كلتيهما. |
this would be followed by an oral interview in one or both of the working languages. | UN | ويعقب ذلك امتحان شفوي بإحدى لغتي العمل أو كلتيهما. |
This would be followed by a three-year structural adjustment programme which would be supported by a World Bank adjustment operation and be in synergy with the relief and rehabilitation activities of the United Nations system. | UN | ويعقب ذلك برنامج تكيف هيكلي مدته ثلاث سنوات ستدعمه عملية تكيف يقوم بها البنك الدولي، ويتم التنسيق بينها وبين أنشطة اﻹغاثة والانعاش التي تقوم بها منظومة اﻷمم المتحدة. |
The implementation strategy reflected in the explanations in the report of the High-level Panel should be further developed: the post-2015 development agenda should first state the goal and then propose implementation strategies, followed by the monitoring mechanisms, accountability and enforcement. | UN | وينبغي مواصلة تطوير استراتيجية التنفيذ المبينة في التوضيحات التي ترد في تقرير الفريق الرفيع المستوى. وينبغي أن تذكر خطة التنمية لما بعد عام 2015، الهدف أولا، ثم تقترح استراتيجيات التنفيذ، ويعقب ذلك آليات الرصد والمساءلة والإنفاذ. |
The penultimate subsection discusses remedies and sanctions, followed by the relationship between dominance abuse enforcement and economic development. | UN | ويناقش القسم قبل الأخير وسائل الانتصاف والجزاءات ويعقب ذلك مناقشة للعلاقة بين تنفيذ سوء استعمال الهيمنة والتنمية الاقتصادية. |
General elections will then follow within 12 months. | UN | ويعقب ذلك إجراء الانتخابات العامة في غضون 12 شهرا. |