The Secretary-General rightly attaches importance to an appropriate involvement of these new players in the United Nations work. | UN | ويعلق الأمين العام عن حق أهمية على المشاركة المناسبة لهؤلاء المشاركين الجدد في أعمال الأمم المتحدة. |
My delegation attaches great importance to these meetings, which should ensure efficiency and avoid duplication of efforts. | UN | ويعلق وفدي أهمية كبيرة على هذه الاجتماعات، التي من شأنها ضمان الكفاءة وتجنب ازدواجية الجهود. |
In its recommendations in this annual report, the Working Group attaches particular importance to the following questions: | UN | ويعلق الفريق العامل في توصياته الواردة في هذا التقرير السنوي أهمية خاصة على المسائل التالية: |
His delegation attached great importance to those items and considered that they should be retained as priority areas. | UN | ويعلق وفده أهمية عظيمة على هذه البنود ويعتبر أنه ينبغي اﻹبقاء عليها بوصفها مجالات ذات أولوية. |
The European Union attached great importance to combating both the digital and the broadband divide. | UN | ويعلق الاتحاد الأوروبي أهمية كبيرة على التصدي للفجوة الرقمية وفجوة النطاقات العريضة على السواء. |
Morocco attaches particular importance to this issue, which was one of the main causes of the deadlock at the 2005 Conference. | UN | ويعلق المغرب أهمية خاصة على هذه المسألة، التي كانت أحد الأسباب الرئيسية للمأزق في مؤتمر عام 2005. |
In its recommendations in the present annual report, the Group attaches particular importance to the following phenomena: | UN | ويعلق الفريق العامل في توصياته الواردة في هذا التقرير السنوي أهمية خاصة للظواهر التالية: |
EU attaches great importance to combating the problem at the national, regional and international levels. | UN | ويعلق الاتحاد الأوروبي أهمية كبرى على مكافحة المشكلة على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية. |
My delegation attaches great importance to this agenda item for many reasons, which we need not recount here. | UN | ويعلق وفد بلدي أهمية كبيرة على بند جدول الأعمال هذا لأسباب كثيرة لسنا في حاجة إلى تكرارها هنا. |
The Russian Federation attaches great importance to the work of the Rwanda Tribunal. | UN | ويعلق الاتحاد الروسي أهمية كبيرة على أعمال محكمة رواندا. |
The European Union attaches the utmost importance to respect for the right to life proclaimed in article 3 of the Universal Declaration of Human Rights. | UN | ويعلق الاتحاد اﻷوروبي أقصى أهمية على احترام الحق في الحياة المنصوص عليه في المادة ٣ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
My delegation attaches particular importance to the issue of peacekeeping operations, which, as the report notes, faces major new challenges and complexities. | UN | ويعلق وفد بلادي أهمية خاصة على موضوع عمليات حفظ السلم التي، كما يشير التقرير، تواجه تحديات وتعقيدات جديدة وكبيرة. |
The Lao delegation attaches great importance to the goal of eradicating poverty through decisive national action, international assistance and cooperation. | UN | ويعلق وفد لاو أهمية كبيرة على هدف إزالة الفقر عن طريق العمل الوطني الحاسم والمساعدة والتعاون الدوليين. |
The Union attaches great importance to the preparations for that summit with a view to achieving tangible results. | UN | ويعلق الاتحاد اﻷوروبي أهمية كبيرة لﻷعمال التحضيرية لهذه القمة بغية تحقيق نتائج ملموسة. |
His delegation also attached great importance to the Department's efforts to raise awareness of the Organization's work among young people. | UN | ويعلق وفده أيضاً أهمية كبيرة على جهود الإدارة لزيادة الوعي بين الشباب عن أعمال المنظمة. |
His delegation attached great importance to the role of the United Nations in that regard. | UN | ويعلق وفد بلده أهمية كبرى على دور الأمم المتحدة في هذا الشأن. |
His delegation also attached great importance to the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, and therefore called on all States, in particular the annex 2 States, to ratify that Treaty. | UN | ويعلق وفده أيضا أهمية كبيرة على بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وعليه يدعو جميع الدول، ولا سيما الدول الواردة في المرفق 2، إلى التصديق على هذه المعاهدة. |
My delegation places great importance on the Agency's measures to strengthen nuclear safety and security. | UN | ويعلق وفدي أهمية كبيرة على تدابير الوكالة لتعزيز السلامة والأمن النوويين. |
The two sexes attach great importance to vocational training. | UN | ويعلق الجنسان أهمية كبيرة على زيادة الكفاءة المهنية. |
A recent report of the World Bank, commenting on the general situation of peace and stability in my country, stated, | UN | ويعلق تقرير حديث للبنك الدولي حول الحالة العامة للسلام والاستقرار في بلدي بالقول |
The Party included in Annex I shall comment on these problems within six weeks of the notification. | UN | ويعلق الطرف المدرج في المرفق الأول على هذه المشاكل في غضون ستة أسابيع من إخطاره بها. |
It placed great hopes in the continuing talks between Portugal and Indonesia and in the all-inclusive intra-East Timorese dialogue. | UN | ويعلق وفده آمالا عريضة على مواصلة المحادثات بين البرتغال وإندونيسيا والحوار الشامل بين أهالي تيمور الشرقية. |
The President's going to lean down and hang that ribbon round that pretty face. | Open Subtitles | سوف يميل الرئيس إليهم ويعلق الشريط على ذلك الوجة الجذاب |
The execution of a removal order is suspended while such an appeal is pending. | UN | ويعلق تنفيذ أمر الإبعاد إلى حين البت في هذا الاستئناف. |
He puts them out at night and hangs the ones he's worn. | Open Subtitles | يضعهم خارجاً في الليل. ويعلق الدافئ منهم. |
Well, actually, you know when you smell something and it gets stuck in there... and you can sort of taste it? | Open Subtitles | في الحقيقة ، عندما تشمين شيئاً ويعلق في الداخل ويمكنك نوعاً ما تذوقه |
The appeal against condemnatory sentences suspends their effects. | UN | ويعلق الاستئناف ضد حكم الإدانة آثار هذا الحكم. |