"ويعلق" - Traduction Arabe en Anglais

    • attaches
        
    • attached
        
    • places
        
    • attach
        
    • commenting
        
    • comment
        
    • placed
        
    • and hang
        
    • suspended
        
    • hangs
        
    • stuck in
        
    • suspends
        
    The Secretary-General rightly attaches importance to an appropriate involvement of these new players in the United Nations work. UN ويعلق الأمين العام عن حق أهمية على المشاركة المناسبة لهؤلاء المشاركين الجدد في أعمال الأمم المتحدة.
    My delegation attaches great importance to these meetings, which should ensure efficiency and avoid duplication of efforts. UN ويعلق وفدي أهمية كبيرة على هذه الاجتماعات، التي من شأنها ضمان الكفاءة وتجنب ازدواجية الجهود.
    In its recommendations in this annual report, the Working Group attaches particular importance to the following questions: UN ويعلق الفريق العامل في توصياته الواردة في هذا التقرير السنوي أهمية خاصة على المسائل التالية:
    His delegation attached great importance to those items and considered that they should be retained as priority areas. UN ويعلق وفده أهمية عظيمة على هذه البنود ويعتبر أنه ينبغي اﻹبقاء عليها بوصفها مجالات ذات أولوية.
    The European Union attached great importance to combating both the digital and the broadband divide. UN ويعلق الاتحاد الأوروبي أهمية كبيرة على التصدي للفجوة الرقمية وفجوة النطاقات العريضة على السواء.
    Morocco attaches particular importance to this issue, which was one of the main causes of the deadlock at the 2005 Conference. UN ويعلق المغرب أهمية خاصة على هذه المسألة، التي كانت أحد الأسباب الرئيسية للمأزق في مؤتمر عام 2005.
    In its recommendations in the present annual report, the Group attaches particular importance to the following phenomena: UN ويعلق الفريق العامل في توصياته الواردة في هذا التقرير السنوي أهمية خاصة للظواهر التالية:
    EU attaches great importance to combating the problem at the national, regional and international levels. UN ويعلق الاتحاد الأوروبي أهمية كبرى على مكافحة المشكلة على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    My delegation attaches great importance to this agenda item for many reasons, which we need not recount here. UN ويعلق وفد بلدي أهمية كبيرة على بند جدول الأعمال هذا لأسباب كثيرة لسنا في حاجة إلى تكرارها هنا.
    The Russian Federation attaches great importance to the work of the Rwanda Tribunal. UN ويعلق الاتحاد الروسي أهمية كبيرة على أعمال محكمة رواندا.
    The European Union attaches the utmost importance to respect for the right to life proclaimed in article 3 of the Universal Declaration of Human Rights. UN ويعلق الاتحاد اﻷوروبي أقصى أهمية على احترام الحق في الحياة المنصوص عليه في المادة ٣ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    My delegation attaches particular importance to the issue of peacekeeping operations, which, as the report notes, faces major new challenges and complexities. UN ويعلق وفد بلادي أهمية خاصة على موضوع عمليات حفظ السلم التي، كما يشير التقرير، تواجه تحديات وتعقيدات جديدة وكبيرة.
    The Lao delegation attaches great importance to the goal of eradicating poverty through decisive national action, international assistance and cooperation. UN ويعلق وفد لاو أهمية كبيرة على هدف إزالة الفقر عن طريق العمل الوطني الحاسم والمساعدة والتعاون الدوليين.
    The Union attaches great importance to the preparations for that summit with a view to achieving tangible results. UN ويعلق الاتحاد اﻷوروبي أهمية كبيرة لﻷعمال التحضيرية لهذه القمة بغية تحقيق نتائج ملموسة.
    His delegation also attached great importance to the Department's efforts to raise awareness of the Organization's work among young people. UN ويعلق وفده أيضاً أهمية كبيرة على جهود الإدارة لزيادة الوعي بين الشباب عن أعمال المنظمة.
    His delegation attached great importance to the role of the United Nations in that regard. UN ويعلق وفد بلده أهمية كبرى على دور الأمم المتحدة في هذا الشأن.
    His delegation also attached great importance to the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, and therefore called on all States, in particular the annex 2 States, to ratify that Treaty. UN ويعلق وفده أيضا أهمية كبيرة على بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وعليه يدعو جميع الدول، ولا سيما الدول الواردة في المرفق 2، إلى التصديق على هذه المعاهدة.
    My delegation places great importance on the Agency's measures to strengthen nuclear safety and security. UN ويعلق وفدي أهمية كبيرة على تدابير الوكالة لتعزيز السلامة والأمن النوويين.
    The two sexes attach great importance to vocational training. UN ويعلق الجنسان أهمية كبيرة على زيادة الكفاءة المهنية.
    A recent report of the World Bank, commenting on the general situation of peace and stability in my country, stated, UN ويعلق تقرير حديث للبنك الدولي حول الحالة العامة للسلام والاستقرار في بلدي بالقول
    The Party included in Annex I shall comment on these problems within six weeks of the notification. UN ويعلق الطرف المدرج في المرفق الأول على هذه المشاكل في غضون ستة أسابيع من إخطاره بها.
    It placed great hopes in the continuing talks between Portugal and Indonesia and in the all-inclusive intra-East Timorese dialogue. UN ويعلق وفده آمالا عريضة على مواصلة المحادثات بين البرتغال وإندونيسيا والحوار الشامل بين أهالي تيمور الشرقية.
    The President's going to lean down and hang that ribbon round that pretty face. Open Subtitles سوف يميل الرئيس إليهم ويعلق الشريط على ذلك الوجة الجذاب
    The execution of a removal order is suspended while such an appeal is pending. UN ويعلق تنفيذ أمر الإبعاد إلى حين البت في هذا الاستئناف.
    He puts them out at night and hangs the ones he's worn. Open Subtitles يضعهم خارجاً في الليل. ويعلق الدافئ منهم.
    Well, actually, you know when you smell something and it gets stuck in there... and you can sort of taste it? Open Subtitles في الحقيقة ، عندما تشمين شيئاً ويعلق في الداخل ويمكنك نوعاً ما تذوقه
    The appeal against condemnatory sentences suspends their effects. UN ويعلق الاستئناف ضد حكم الإدانة آثار هذا الحكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus