"ويعني ذلك ضمناً" - Traduction Arabe en Anglais

    • this implies
        
    this implies that, in contrast to the NPT, the FMCT will not make distinctions between different categories of States. UN ويعني ذلك ضمناً أن هذه المعاهدة، على نقيض معاهدة عدم الانتشار، لن تميز بين مختلف فئات الدول.
    this implies that they were available for sharing when in fact they were not, as requests for some reports were declined. UN ويعني ذلك ضمناً أنها كانت متاحة للتبادل، لكنها لم تكن كذلك في واقع الأمر، إذ رُفِضَت طلبات قدمت للاطلاع على بعضها.
    this implies the development of reliable and lasting partnerships between the public bodies and non-Government service providers, including non-profit and commercial entities. UN ويعني ذلك ضمناً تطوير شراكات موثوقة ودائمة بين الهيئات العامة ومقدمي الخدمات غير الحكوميين، ومن ضمنهم الكيانات غير الربحية والتجارية.
    this implies more openness in some spheres but less in others. UN ويعني ذلك ضمناً حدوث انفتاح أكبر في بعض المجالات ولكنه أقل في مجالات أخرى.
    this implies little, if any, actual benefit from replacing non-tariff barriers with tariffs. UN ويعني ذلك ضمناً جني منافع فعلية قليلة، إن وجدت، من الاستعاضة عن الحواجز غير الجمركية بالتعريفات.
    this implies that wages boards are the virtual decision makers concerning wages for the trade for which they have been established. UN ويعني ذلك ضمناً أن مجالس اﻷجور هي صانعة القرارات الفعلية فيما يتعلق بأجور الحرف التي أنشئت من أجلها.
    this implies that the Government may exercise discretion when deciding whether striking employees should be dismissed. UN ويعني ذلك ضمناً أن للحكومة أن تمارس سلطتها التقديرية عند اتخاذ قرار حول ما إذا كان يتعين فصل أو عدم فصل موظفين مضربين.
    this implies further broadening and deepening of South-South and North-South interdependence. UN ويعني ذلك ضمناً زيادة توسيع وتعميق الترابط بين الجنوب والجنوب والشمال والجنوب.
    this implies a step change in our current workload, and in our levels of support. UN ويعني ذلك ضمناً ضرورة إجراء تغيير هام في حجم العمل المضطلع به حالياً وفي مستوى الدعم المقدم لنا.
    this implies a step change in our current workload, and in our levels of support. UN ويعني ذلك ضمناً ضرورة إجراء تغيير مرحلي في حجم العمل الحالي وفي مستوى الدعم المقدم لنا.
    this implies a fair and public hearing before an independent and impartial civilian court. UN ويعني ذلك ضمناً خضوعهم لجلسة استماع عامة ومنصفة أمام محكمة مدنية مستقلة ونزيهة.
    this implies promotion of individual choice with respect to models of care, insofar as this is possible. UN ويعني ذلك ضمناً تعزيز اختيارات الفرد فيما يتعلق بنماذج الرعاية قدر الإمكان.
    this implies, in either event, that the eventual trial of a person accused of involvement in an act of terrorism will meet international standards for a fair and public hearing before an independent and impartial civilian court. UN ويعني ذلك ضمناً أن المحاكمة المحتملة لشخص متهم بالضلوع في عمل إرهابي ينبغي أن تستوفي، في الحالتين، المعايير الدولية لجلسة استماع عادلة وعامة أمام محكمة مدنية مستقلة ونزيهة.
    this implies a lack of budgetary, administrative and technical independence that hampers any attempt to launch programmes or projects aimed at improving the condition of women and promoting effective enjoyment of their rights. UN ويعني ذلك ضمناً انعدام الاستقلال في الميزانية وعلى الصعيدين الإداري والتقني، الأمر الذي يعوق أية محاولة للشروع في برامج أو مشاريع تستهدف تحسين وضع المرأة وتعزيز التمتع الفعال بحقوقها.
    this implies that the need to overcome the balance of payments constraint is a key factor underlying any export drive in developing countries. UN ويعني ذلك ضمناً أن الحاجة إلى التغلب على قيود ميزان المدفوعات عامل رئيسي يقوم عليه أي توجّه إلى التصدير في البلدان النامية.
    this implies that reparations should aspire, to the extent possible, to subvert instead of reinforce pre-existing patterns of cross-cutting structural subordination, gender hierarchies, systemic marginalization and structural inequalities that may be at the root cause of the violence that women experience before, during and after the conflict. UN ويعني ذلك ضمناً أن عمليات التعويض ينبغي أن تطمح، قدر الإمكان، إلى إنهاء، بدلاً من تعزيز، الأنماط القائمة من قبل الخاصة بالتبعية الهيكلية والهياكل الهرمية الجنسانية والتهميش المنهجي والتفاوتات الهيكلية المتداخلة، التي قد تكون في صلب الأسباب الجذرية للعنف الذي تعانيه المرأة قبل النزاع وخلاله وبعده.
    this implies that remedies should aspire, to the extent possible, to subvert instead of reinforce pre-existing patterns of cross-cutting structural subordination, gender hierarchies, systemic marginalization and structural inequalities that may be at the root cause of the violence that women experience. UN ويعني ذلك ضمناً أنه ينبغي أن تهدف سبل الانتصاف، بقدر المستطاع، إلى إتاحة فرصة لتغيير الوضع بدلاً من تعزيز ما هو موجود من أنماط التبعية الهيكلية المتداخلة، والتسلسل الهرمي الجنساني، والتهميش النسقي، وعدم المساواة الهيكلية التي ربما تكون هي الأسباب الجذرية وراء العنف الذي تعانيه المرأة.
    this implies a set of multilateral rules in which every country has the same rights but the obligations are a function of its level or stage of development.It is possible to come up with a weaker version of this formulation. UN ويعني ذلك ضمناً مجموعة من القواعد المتعددة الأطراف يكون فيها لكل بلد نفس الحقوق لكن الالتزامات تكون رهناً بمستوى أو مرحلة تنميته(39).
    this implies that the system is child-sensitive, in particular taking into account the general principles and relevant provisions of the Convention on the Rights of the Child, as well as all other relevant human rights norms and standards. UN ويعني ذلك ضمناً أن يكون النظام مراعياً لاحتياجات الطفل، ويراعي على وجه الخصوص المبادئ العامة والأحكام ذات الصلة الواردة في اتفاقية حقوق الطفل، فضلاً عن جميع قواعد ومعايير حقوق الإنسان ذات الصلة().
    The Inspectors reviewed multiple BC plans and noted that organizations often assess common risks when identifing critical functions and determining the RTOs. this implies that having a forum in which organizations could share and compare their assessments and templates would be beneficial. UN 50- وقد استعرض المفتشان خططاً متعددة في مجال استمرارية تصريف الأعمال ولاحظا أن المنظمات تعمد في كثير من الأحيان إلى تقدير المخاطر المشتركة عند التعرف إلى الوظائف الحاسمة الأهمية وتحديد الأوقات المستهدفة لاستعادة القدرة على العمل ويعني ذلك ضمناً أن من المفيد إقامة منتدى يمكن للمنظمات أن تتقاسم فيه المعلومات عن تقييماتها ونماذجها وتتولى المقارنة بينها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus