many of these locations lack the necessary basic infrastructure in terms of roads or water and electricity supply. | UN | ويفتقر العديد من هذه المواقع إلى الهياكل الأساسية الضرورية من قبيل الطرق أو إمدادات المياه والكهرباء. |
many countries lack the social safety nets necessary to avert disasters such as the famine currently affecting Somalia. | UN | ويفتقر العديد من البلدان لشبكات الأمان الاجتماعية الضرورية لتفادي الكوارث مثل المجاعة التي تضرب الصومال الآن. |
many developing countries lack institutional and technological capacity, including for environmental regulation. | UN | ويفتقر العديد من البلدان النامية إلى القدرات المؤسسية والتكنولوجية بما في ذلك القواعد التنظيمية البيئية. |
many developing countries do not have the capacity to deal with the consequences of these disasters. | UN | ويفتقر العديد من البلدان النامية إلى القدرة على التعامل مع تبعات تلك الكوارث. |
many health facilities lacked standard equipment, such as X-ray machines and spare parts. | UN | ويفتقر العديد من المرافق الصحية إلى المعدات المعيارية، مثل آلات التصوير بالأشعة السينية وقطع الغيار. |
many developing countries, particularly the least developed countries (LDCs), lacked the resources to meet their reporting obligations on time. | UN | ويفتقر العديد من البلدان النامية، خاصة أقل البلدان نموا، إلى الموارد للوفاء بالتزامات تقديم تقاريرها في الموعد المحدد. |
many of the cachots lacked adequate light and ventilation and were severely overcrowded. | UN | ويفتقر العديد من هذه المراكز إلى اﻹضاءة والتهوية الملائمتين، كما أنها مكتظة اكتظاظا شديدا. |
many community groups and ethnic minorities lack a voice in the management of shared resources and have little security of tenure over the land, forests and fisheries they manage. | UN | ويفتقر العديد من فئات المجتمعات المحلية والأقليات العرقية إلى الحق في إبداء الرأي بشأن إدارة الموارد المشتركة ويقل أمن حيازتهم للأراضي والغابات ومصائد الأسماك التي يديرونها. |
many national statistical offices lack the human and financial capacity to collect and disseminate employment data. | UN | ويفتقر العديد من مكاتب الإحصاءات الوطنية إلى القدرات البشرية والمالية اللازمة لجمع ونشر البيانات عن العمالة. |
Primary school enrolment is often low and many communities lack adequate housing, water and sanitation facilities. | UN | وكثيراً ما يكون التسجيل في المدارس الابتدائية متدنياً ويفتقر العديد من المجتمعات للسكن الملائم والماء ومرافق الإصحاح. |
many countries continue to lack competition laws and or are at early stages of development. | UN | ويفتقر العديد من البلدان حتى الآن إلى قوانين للمنافسة أو لا تزال هذه القوانين في المراحل الأولى لوضعها. |
many developing countries lack the resources to implement such policies. | UN | ويفتقر العديد من البلدان النامية في أغلب الأحيان إلى الموارد اللازمة لتنفيذ تلك السياسات. |
many developing countries lack sufficient resource data despite the availability of a wide range of assessment techniques. | UN | ويفتقر العديد من البلدان النامية الى البيانات الكافية عن الموارد على الرغم من توفر مجموعة كبيرة من تقنيات التقدير. |
many countries lack funding for public education. | UN | ويفتقر العديد من البلدان إلى التمويل اللازم للتعليم العام. |
many countries lack legal aid services or protocols for the protection of victims and witnesses. | UN | ويفتقر العديد من البلدان إلى خدمات المساعدة القانونية أو البروتوكولات المتعلقة بحماية الضحايا والشهود. |
many of the personnel working with children in institutions lack knowledge of child and youth care practice, and there is little reward or prospect for advancement for those who do a good job. | UN | ويفتقر العديد من الموظفين العاملين مع الأطفال في المؤسسات إلى المعرفة المتعلقة بممارسة رعاية الأطفال والشباب، وهناك مكافأة أو آفاق ضعيفة للتقدم بالنسبة لأولئك الذين يؤدون عملهم بشكل جيد. |
many of these States lack sufficient health funds and resources to meet domestic health needs and thus depend heavily upon international assistance. | UN | ويفتقر العديد من هذه الدول إلى الأموال والموارد الصحية الكافية لتلبية الاحتياجات الصحية المحلية، وبالتالي، فإنها تعتمد اعتمادا كبيرا على المساعدات الدولية. |
26. many low-income States lack adequate funds and resources for health in absolute terms. | UN | 26 - ويفتقر العديد من الدول ذات الدخل المنخفض إلى الأموال والموارد الكافية للصحة من حيث القيمة المطلقة. |
54. In many developing countries, there is a lack of support for research and development and innovation. | UN | 54- ويفتقر العديد من البلدان إلى دعم البحث والتطوير والابتكار. |
many law enforcement agencies in Africa lack the technical equipment, trained personnel and access to forensic services to effectively combat the problem. | UN | ويفتقر العديد من أجهزة إنفاذ القانون في أفريقيا إلى المعدات التقنية والموظفين المدربين وخدمات الطب الشرعي اللازمة التصدي للمشكلة بصورة فعالة. |