"ويفضل أن تكون" - Traduction Arabe en Anglais

    • preferably
        
    I need my patient back now, and preferably alive. Open Subtitles أود استعادتة مريضتي الآن ويفضل أن تكون حيّة
    An effort was made to find new sources, preferably predictable and stable, to complement official development assistance (ODA). UN وتتمثل الغاية منها في إيجاد مصادر تمويل جديدة لتكميل المساعدة الإنمائية الرسمية، ويفضل أن تكون مستقرة ويمكن التنبؤ بها.
    Procedures should preferably be short, with a reduced number of interactions, forms and requirements, and correspondingly, reduced time frames and costs. UN ويفضل أن تكون الإجراءات قصيرة، مع خفض عدد التفاعلات والاستمارات والمتطلبات، ومن ثم خفض الأطر الزمنية والتكاليف.
    UNDP would proceed wherever opportunities arose, preferably through rental or premises provided by the Government. UN وسيستغل البرنامج أي فرص تسنح له، ويفضل أن تكون من خلال اﻹيجار أو اﻷماكن الموفرة من الحكومة.
    Presentations will be limited to a maximum of 15 minutes and should preferably be shorter. UN ويجب ألا تتجاوز مدة العروض 15 دقيقة كحد أقصى ويفضل أن تكون أقصر من ذلك.
    The CANZ countries would not object if Member States wished to place the articles on the agenda of a future session, preferably a session at which other Commission topics might come up for review. UN ولن تعارض بلدان كانز إذا رغبت الدول الأعضاء في إدراج هذه المواد على جدول أعمال دورة مستقبلية، ويفضل أن تكون دورة قد تستعرض فيها مواضيع أخرى من المواضيع التي تعالجها اللجنة.
    The integration in national planning processes of measures to prevent and respond to violence against children should take place by 2007 and should include the appointment of a focal point, preferably at ministerial level. UN ويجب أن يتم التكامل في عملية التخطيط الوطنية للتدابير الرامية إلى منع حدوث العنف ضد الأطفال بحلول عام 2007 ويجب أن يشمل تعيين جهة تنسيق ويفضل أن تكون على مستوى وزاري.
    The Board recommended that any new financial assistance should be on highly concessional terms, preferably grants, so as not to add to the debt burden. UN وأوصى المجلس بإخضاع أي مساعدات مالية جديدة لشروط ميسرة جدا، ويفضل أن تكون في صورة منح، كي لا تضاف إلى أعباء الديون.
    Minimum 10-15 years of professional experience, preferably in the region UN ما لا يقل عن 10 إلى 15 سنة من الخبرة المهنية، ويفضل أن تكون في الإقليم.
    Issues raised in the concluding observations should preferably have been discussed during the dialogue. UN ويفضل أن تكون المسائل المثارة في الملاحظات الختامية قد تمت مناقشتها خلال الحوار.
    Submissions should preferably be in English. UN ويفضل أن تكون العروض باللغة الانكليزية. المهلة
    I need some wine, preferably the entire bottle. Open Subtitles أنا أحتاج بعض النبيذ ويفضل أن تكون الزُجاجة كُلها
    10 bottles of ketchup, 3 packs of pixy stix, a jar of peanut butter, preferably creamy. Open Subtitles 10 زجاجات من الكاتشب 3 علب من حلوى السكر الملون برطمان زبدة فول سوداني ويفضل أن تكون كريمية
    I said it before, I am for fighting to the death, but we need a plan, preferably one that avoids the "to the death" part. Open Subtitles قلها من قبل، سأقاتل حتى الموت، لكننا نحتاج لخطّة ويفضل أن تكون خطة لا تنتهي بالموت
    Subdivision regulations and building codes need to be sufficiently flexible and appropriate to local conditions and should preferably be performance-based and not prescriptive. UN ويجب أن تتسم أنظمة التقسيم الفرعي للأراضي وقوانين البناء بالمرونة الكافية وأن تكون ملائمة للظروف المحلية، ويفضل أن تكون قائمة على الأداء وليس على التوجيه فقط.
    These indicate that the Islamic Republic of Iran continues to seek key items abroad, preferably from established, high-quality suppliers. UN الأمر الذي يشير إلى أن جمهورية إيران الإسلامية تواصل السعي للحصول على أصناف رئيسية من الخارج، ويفضل أن تكون هذه الأصناف من موردين معروفين على مستوى عال من الجودة.
    The assistance of the Global Fund and other partners remains necessary; preferably oriented to technical assistance, prevention, and the promotion and strengthening of health services. UN ولا تزال مساعدة الصندوق العالمي وغيره من الشركاء لازمة، ويفضل أن تكون موجهة نحو المساعدة التقنية والوقاية وزيادة الخدمات الصحية وتعزيزها.
    A written or tacit agreement sets out the parameters for cooperation, preferably at the field level closest to the persons for whom a protection intervention is felt needed. UN 0 يحدد اتفاق كتابي أو ضمني بارامترات التعاون، ويفضل أن تكون على المستوى الميداني الأقرب إلى الأشخاص الذين يكون التدخل لحمايتهم أمرا ضروريا.
    If they did become involved at the country level it ought to be for capacity-building, preferably in the form of training activities that benefited more than one country. UN فإذا شاركوا على المستوى القطري، فإن مشاركتهم ينبغي أن تكون ﻷغراض بناء القدرات، ويفضل أن تكون في شكل أنشطة تدريبية تعود بالفائدة على أكثر من بلد واحد.
    the CNM has devised a strategy for coordinating with the Ministry of Labour the promotion of the recruitment of women with poor vocational qualifications, preferably women heads of family, in pro-active employment policies. UN وضع المجلس الوطني للمرأة استراتيجية للتنسيق، مع وزارة العمل، لتشجيع توظيف المرأة ذات المؤهلات المنخفضة، ويفضل أن تكون رئيسة الأسرة المعيشية، في سياسات العمل النشطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus