"ويفيد المصدر أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the source reports that
        
    • the source states that
        
    • the source informs that
        
    the source reports that the only reason given for detention was his being a senior PFLP activist. UN ويفيد المصدر أن السبب الوحيد المقدم تبريرا لاحتجازه هو أنه من كبار الناشطين في الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين.
    the source reports that the only reason given for detention was his being a Hamas activist. UN ويفيد المصدر أن السبب الوحيد المقدم تبريرا لاحتجازه هو أنه من ناشطي حركة حماس.
    the source reports that the only reason given for detention was his being a Hamas activist. UN ويفيد المصدر أن السبب الوحيد المقدم تبريرا لاحتجازه هو أنه من ناشطي حركة حماس.
    the source reports that Suha Bechara has been detained for almost nine years in Khiam camp, South Lebanon. UN ويفيد المصدر أن سهى بشارة قضت في معسكر الخيام في جنوب لبنان قرابة تسع سنوات.
    the source states that this is the first time that the Public Prosecutor's Office has sought, and the judges imposed, such severe sentences for political or social activities. UN ويفيد المصدر أن هذه هي أول مرة يطلب فيها الادعاء العام من القضاة إصدار أحكام بهذه الشدة للمعاقبة على القيام بأنشطة سياسية أو اجتماعية، وهي أول مرة يصدر فيها القضاة مثل هذه الأحكام.
    the source informs that as a result of this ill-treatment, Mr. Odillo now has a permanently stiff left hand. UN ويفيد المصدر أن اليد اليسرى للسيد أوديلو أصبحت الآن، بسبب سوء المعاملة هذه، متصلبة على الدوام.
    the source reports that Sabi has not been charged, which makes it impossible for him to prove his innocence. UN ويفيد المصدر أن سابي لم توجه إليه تهمة، مما يجعل من المستحيل عليه إثبات براءته.
    the source reports that, as a result of her advocacy, Ms. Bopha was verbally threatened, harassed and intimidated. UN ويفيد المصدر أن السيدة بوفا تعرضت للتهديد اللفظي وللمضايقة والترهيب نتيجة لأنشطتها هذه.
    the source reports that Mr. Al-Omeir publicly advocated institutional reform in Saudi Arabia and published his views on the Internet and in different media. UN ويفيد المصدر أن السيد العمير دعا علناً إلى إصلاح مؤسساتي في المملكة العربية السعودية ونشر آراءه على الإنترنت وفي وسائط إعلام مختلفة.
    the source reports that no warrant is required when arresting a defector. UN ويفيد المصدر أن اعتقال أي شخص فار لا يتطلب استصدار مذكرة اعتقال.
    the source reports that Mr. Al Khodr has regularly provided information on the alleged widespread practice of arbitrary detention in the country. UN ويفيد المصدر أن السيد الخضر كان يقدّم بانتظام معلومات عن ادعاءات انتشار ممارسة الاحتجاز التعسفي في البلاد.
    the source reports that Mr. Mammadov was placed in the cell two weeks prior to the attacks. UN ويفيد المصدر أن السيد مامادوف نُقل إلى هذه الزنزانة قبل أسبوعين من الاعتداء عليه.
    the source reports that Mr. Mumango is still being held in the Mbimba central prison. UN ويفيد المصدر أن السيد مومانغو ما يزال محتجزاً في سجن إمبيمبا المركزي.
    the source reports that the Revolutionary Guard Corps detained Mr. Abedini, informing him that he must face criminal charges because of his Christian faith. UN ويفيد المصدر أن أفراداً من الحرس الثوري الإيراني ألقوا القبض على السيد عابديني، وأبلغوه بأن عليه أن يواجه تهماً جنائية بسبب عقيدته المسيحية.
    8. the source reports that Mr. Abedini's initial arrest without a warrant was solely for the exercise of his fundamental freedoms. UN 8- ويفيد المصدر أن إلقاء القبض على السيد عابديني أول مرة من دون أمر بإلقاء القبض كان لمجرد أنه يمارس حرياته الأساسية.
    At that time, the source reports that the authorities neither confirmed nor denied that Mr. Hekmati was detained in Evin Prison and refused to officially confirm that he was in their custody. UN ويفيد المصدر أن السلطات لم تؤكد ولم تنفِ، في ذلك الوقت، أن السيد حكمتي كان محتجزاً في سجن إيفن وأنها رفضت أن تؤكد رسمياً أنه كان محتجزاً لديها.
    the source reports that Mr. Quan was detained incommunicado for the first two months. UN 6- ويفيد المصدر أن السيد كوان احتُجز في الحبس الانفرادي في الشهرين الأولين.
    the source reports that his first arrest followed his return from a five-month period of study in the United States and the publication of a report he wrote on democracy in Viet Nam. UN ويفيد المصدر أن أول اعتقال للسيد كوان جرى بعد عودته من الولايات المتحدة حيث قضى فترة خمسة أشهر في الدراسة وبعد نشره لتقرير كتبه عن الديمقراطية في فييت نام.
    the source reports that during the course of 2012, Mr. Al Khodr was repeatedly summoned for questioning. UN 6- ويفيد المصدر أن السيد الخضر استُدعي مراراً وتكراراً خلال عام 2012 للتحقيق معه.
    the source reports that upon reporting to the police station, they were charged under section 505 of the penal code for " insulting the State " . UN ويفيد المصدر أن اتهامات " بإهانة الدولة " وجهت إليهم لدى وصولهم إلى قسم الشرطة بموجب المادة 505 من قانون العقوبات.
    18. the source states that this interpretation by the Government of international law regarding rights and responsibilities is simply wrong. UN 18- ويفيد المصدر أن التفسير الذي تقدمه الحكومة للقانون الدولي فيما يتعلق بالحقوق والمسؤوليات هو بكل بساطة تفسير خاطئ.
    6. the source informs that the detention of Mrs. Kingkeo has not been acknowledged by Lao authorities and alleges that she is detained in Samkhe Prison. UN 6- ويفيد المصدر أن سلطات لاو قد اعترفت باحتجاز السيدة كينغكيو وتدعي أنها محتجزة في سجن سامكه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus