this requires donors to fund the package of projects in the appeal and not just certain sectors. | UN | ويقتضي ذلك من المانحين تمويل مجموعة المشاريع الواردة في النداء، وليس أجزاء معينة منها فحسب. |
this requires the State party: | UN | ويقتضي ذلك من الدولة الطرف القيام بما يلي: |
this requires the State party: | UN | ويقتضي ذلك من الدولة الطرف القيام بما يلي: |
it requires on our part a strong sense of urgency. | UN | ويقتضي ذلك من جانبنا الشعور القوي بالإلحاحية. |
it requires the State to act in a reasonably cautious and diligent manner by attempting to avoid the harmful events that may be caused by non-State actors. | UN | ويقتضي ذلك من الدولة توخي قدر معقول من الحذر والحرص بمحاولة تجنب الأحداث الضارة التي قد تتسبب فيها الجهات غير الحكومية. |
this calls for the utmost restraint on the part of all. | UN | ويقتضي ذلك من الجميع التزام أقصى درجات الارتداع. |
this requires the Executive Office to process a large number of administrative actions associated with contract extensions. | UN | ويقتضي ذلك من المكتب التنفيذي تجهيز عدد كبير من اﻹجراءات اﻹدارية المرتبطة بتمديد العقود. |
this requires the State to sanction those that are responsible and provide reparation for the victims. | UN | ويقتضي ذلك من الدول معاقبة المسؤولين عن هذه الأعمال وجبر ما لحق بالضحايا من أضرار. |
this requires States to adopt and implement special measures to protect women from forced evictions. | UN | ويقتضي ذلك من الدول اعتماد وإنفاذ تدابير خاصة لحماية النساء من عمليات الإخلاء القسري. |
this requires signatories to ensure trafficking is a punishable offence, alongside the introduction of prevention, education and support initiatives for victims. | UN | ويقتضي ذلك من الجهات الموقعة كفالة أن الاتجار جريمة يعاقب عليها. إلى جانب الأخذ بمبادرات لوقاية الضحايا وتثقيفهم ودعمهم. |
this requires investigators to locate additional witnesses and evidence. | UN | ويقتضي ذلك من المحققين العثور على شهود إضافيين وأدلة إضافية. |
this requires the Board to make observations with respect to the efficiency of the financial procedures, the accounting system, the internal financial controls and, in general, the administration and management of UNITAR operations. | UN | ويقتضي ذلك من المجلس أن يبدي ملاحظاته بشأن كفاءة الإجراءات المالية، والنظام المحاسبي، والضوابط المالية الداخلية، وإدارة وتنظيم عمليات المعهد بصفة عامة. |
this requires that States place children's interests at the centre of all decisions affecting their health and survival, including decisions on the allocation of resources and on the development and implementation of policies and interventions that affect the underlying determinants of health. | UN | ويقتضي ذلك من الدول أن تجعل مصالح الطفل محور جميع القرارات التي تتعلق بصحته وببقائه، بما في ذلك القرارات المتعلقة بتوزيع الموارد وبوضع وتنفيذ السياسات والتدخلات التي تؤثر على المحددات الأساسية للصحة. |
this requires the Board to make observations with respect to the efficiency of financial procedures, the accounting system, the internal financial controls and, in general, the administration and management of the peacekeeping operations. | UN | ويقتضي ذلك من المجلس أن يبدي ملاحظات تتعلق بمدى كفاءة الإجراءات المالية، ونظام المحاسبة، والضوابط المالية الداخلية وإدارة عمليات حفظ السلام وتنظيمها بوجه عام. |
this requires the Board to make observations with respect to the efficiency of the financial procedures, the accounting system, and the internal financial controls and, in general, the administration and management of the peacekeeping operations. | UN | ويقتضي ذلك من المجلس أن يبدي ملاحظات تتعلق بمدى كفاءة الإجراءات المالية، ونظام المحاسبة، والضوابط المالية الداخلية، وبوجه عام بإدارة عمليات حفظ السلام وتنظيمها. |
this requires the Board to make observations with respect to the efficiency of the financial procedures, the accounting system, the internal financial controls and, in general, the administration and management of UNITAR operations. | UN | ويقتضي ذلك من المجلس أن يبدي ملاحظاته بشأن كفاءة الإجراءات المالية، والنظام المحاسبي، والضوابط المالية الداخلية، وإدارة وتنظيم عمليات المعهد بصفة عامة. |
this requires the Board to make observations with respect to the efficiency of the financial procedures, the accounting system, the internal financial controls and, in general, the administration and management of the operations of the United Nations. | UN | ويقتضي ذلك من المجلس أن يبدي ملاحظات بشأن كفاءة الإجراءات المالية، والنظام المحاسبي، والضوابط المالية الداخلية، وإدارة عمليات الأمم المتحدة وتنظيمها بصفة عامة. |
it requires that Governments apply active social and environmental policies, and the promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms on the basis of democratic and widely participatory institutions. | UN | ويقتضي ذلك من الحكومات أن تطبق سياسات اجتماعية وبيئية فعالة، وأن تقوم بتعزيز وحماية جميع حقوق الانسان والحريات اﻷساسية على أساس مؤسسات ديمقراطية قائمة على المشاركة الواسعة النطاق. |
it requires that Governments apply active social and environmental policies, and the promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms on the basis of democratic and widely participatory institutions. | UN | ويقتضي ذلك من الحكومات أن تطبق سياسات اجتماعية وبيئية فعالة، وأن تقوم بتعزيز وحماية جميع حقوق الانسان والحريات اﻷساسية على أساس مؤسسات ديمقراطية قائمة على المشاركة الواسعة النطاق. |
it requires that any lady the King may marry must, on pain of death, disclose any charge of sexual misconduct that might be brought against her. | Open Subtitles | ويقتضي ذلك من أي سيدة قد يتزوجها الملك وتحت طائلة الموت, الكشف عن أي تهمة سوء سلوك جنسي قد |
this calls for these African organizations to strengthen their joint secretariat by implementing among themselves similar strategies as outlined above for the United Nations system. | UN | ويقتضي ذلك من هذه المنظمات اﻷفريقية تعزيز أمانتها المشتركة من خلال تنفيذ استراتيجيات متماثلة فيما بينها على النحو المبين أعلاه فيما يتعلق بمنظومة اﻷمم المتحدة. |