"ويقدر بأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • it is estimated that
        
    • estimated to
        
    • an estimated
        
    it is estimated that monthly costs of $726,000 will be incurred. UN ويقدر بأن تترتب عليه تكاليف شهرية بقيمة ٠٠٠ ٦٢٧ دولار.
    it is estimated that replacement parts for various office equipment, including photocopiers, will be required in the amount of $250,000. UN ويقدر بأن تبلغ قيمة قطع إحلال مختلف المعدات المكتبية، بما في ذلك آلات الاستنساخ التصويري، ٠٠٠ ٢٥٠ دولار.
    it is estimated that anti-personnel landmines kill or maim about 26,000 persons a year, a large proportion of them being children. UN ويقدر بأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد تقتل أو تشوه نحو ٠٠٠ ٦٢ شخص سنويا، منهم نسبة كبيرة من اﻷطفال.
    Air is estimated to be 10 to 25% of total intake, whereas, water, soil and household dust are considered to be negligible sources. UN ويقدر بأن الهواء يمثل 10 إلى 25٪ من إجمالي المتناول، في حين أن الماء والتربة وغبار المنازل تعتبر مصادر ضئيلة الشأن.
    an estimated 39 per cent of them are already infected with HIV, one of the highest rates in Asia. UN ويقدر بأن 39 بالمائة منهن مصابات بالفعل بفيروس نقص المناعة البشرية، وهذه واحدة من أعلى النسب في آسيا.
    it is estimated that the biggest number of new jobs will be created in the service sector and the number of employees in this sector will continue to increase. UN ويقدر بأن أكبر عدد من الوظائف الجديدة ستنشأ في قطاع الخدمات، وأن يتواصل تزايد عدد العمال في هذا القطاع.
    it is estimated that 100,000 refugees from the Democratic Republic of the Congo are now in the Congo, of which 12 per cent are considered vulnerable. UN ويقدر بأن هناك الآن 000 100 لاجئ من جمهورية الكونغو الديمقراطية في الكونغو، يعاني من الضعف 12 في المائة منهم.
    48. it is estimated that there are some 16 million people with critical food needs throughout the Democratic Republic of the Congo. UN 48 - ويقدر بأن هناك نحو 16 مليون نسمة يعانون من الحاجة الماسة إلى الأغذية في أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    it is estimated that another 2,000 Somali refugees may opt for voluntary repatriation in 2000. UN ويقدر بأن هناك 000 2 لاجئ صومالي آخر قد يختارون العودة الطوعية في عام 2000.
    it is estimated that up to 300,000 children under the age of 18 are serving as combatants in government armed forces or armed opposition groups in ongoing conflicts. UN ويقدر بأن ما يقرب من ربع مليون طفل دون الثامنة عشرة من العمر يقاتلون في القوات المسلحة الحكومية أو جماعات المعارضة المسلحة في النزاعات الجارية.
    it is estimated that 70 per cent of staff in the Professional and Field Service categories will be employed as Mission appointees. UN ويقدر بأن 70 في المائة من موظفي الفئتين الفنية والخدمات العامة سيعينون للعمل في البعثة.
    it is estimated that currently 38 per cent of Australian women workers, including 54 per cent of permanent employees, have access to paid maternity leave. UN ويقدر بأن 38 في المائة من العاملات. من بينهم 54 في المائة من الموظفات الدائمات يحصلن حاليا على إجازة مدفوعة الأجر.
    it is estimated that 2,000 Burundian combatants have been repatriated voluntarily. UN ويقدر بأن 000 2 من المقاتلين البورونديين أمكن إعادتهم إلى وطنهم طوعياً.
    it is estimated that hundreds of millions of people currently suffering from food shortages live in the waterscarce regions of the world. UN ويقدر بأن مئات الملايين من الناس الذين يعانون في الوقت الراهن من نقص الأغذية يعيشون في أقاليم الندرة المائية في العالم.
    it is estimated that maternity mortality is 10% higher in relation to the official data, which is explained by sub-registration due to improper coding and non-presentation of death outcomes outside maternity hospitals. UN ويقدر بأن وفيات الأمومة أعلى بنسبة 10 في المائة من البيانات الرسمية، وهو ما يعزى إلى التسجيل الفرعي بسبب الترميز غير الصحيح وعدم تمثيل نواتج الوفيات خارج مستشفيات الأمومة.
    it is estimated that there are 3,000 HIV positive persons, which indicates that some them had not been registered. UN ويقدر بأن هناك 000 3 شخص من الذين يحملون إصابة إيجابية بالفيروس وهو ما يبين أن بعضهم لم يسجل كمصاب.
    it is estimated that almost all returnees will need to be assisted in reconstructing parts of their houses. UN ويقدر بأن معظم العائدين سيحتاجون إلى المساعدة ﻹعادة بناء أجزاء من منازلهم.
    it is estimated that some 100,000 of the 500,000 Eritrean refugees in Sudan had already returned spontaneously between 1992 and 1994. UN ويقدر بأن نحو ٠٠٠ ٠٠١ من ٠٠٠ ٠٠٥ لاجئ اريتري في السودان قد عادوا اﻵن طواعية فيما بين عامي ٢٩٩١ و٤٩٩١.
    Air is estimated to be 10 to 25% of total intake, whereas, water, soil and household dust are considered to be negligible sources. UN ويقدر بأن الهواء يمثل 10 إلى 25٪ من إجمالي المتناول، في حين أن الماء والتربة وغبار المنازل تعتبر مصادر ضئيلة الشأن.
    Air is estimated to be 10 to 25% of total intake, whereas, water, soil and household dust are considered to be negligible sources. UN ويقدر بأن الهواء يمثل 10 إلى 25٪ من إجمالي المتناول، في حين أن الماء والتربة وغبار المنازل تعتبر مصادر ضئيلة الشأن.
    an estimated 2 million children are currently affected by sexual exploitation in countries all over the globe. UN ويقدر بأن هناك 2 مليون طفل في بلدان العالم يتعرضون للاستغلال الجنسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus