"ويقدمون" - Traduction Arabe en Anglais

    • and provide
        
    • and providing
        
    • and make
        
    • and submit
        
    • and present
        
    • and give
        
    • and shall
        
    • they provide
        
    • making
        
    • and offer
        
    • they shall
        
    • and they
        
    Rotary members pay teachers' salaries and provide materials for students who would otherwise have no access to education. UN ويدفع أعضاء الروتاري رواتب المدرسين ويقدمون المواد اللازمة للطلبة الذين لولا ذلك لما عرفوا طريقهم إلى التعليم؛
    UNMISET police advisers present in all the border districts are co-located with the Border Patrol Unit officers and provide additional mentoring. UN ويتواجد مستشارو شرطة من البعثة في جميع مناطق الحدود مع ضباط من وحدة مراقبة الحدود ويقدمون لهم توجيها إضافيا.
    They will keep the matter under review and provide further assessment in the light of additional information that may become available. UN وسوف يبقون هذه المسألة قيد الاستعراض ويقدمون استعراضا إضافيا في ضوء المعلومات اﻹضافية التي قد تُصبح متاحة.
    They interact with translation company representatives on a regular basis, evaluating and providing feedback on work provided. UN وهم يتعاملون مع ممثلي شركات الترجمة بشكل منتظم حيث يقيِّمون العمل المقدم ويقدمون تعليقاتهم عليه.
    They come from diverse backgrounds, representing civil and common law systems, as well as developed and developing countries, and make their contributions through expert group meetings, consultations and peer reviews. UN وهم من خلفيات متنوعة، إذ يمثلون نظم القانون المدني والقانون العام، وهم من بلدان متقدمة وأخرى نامية، ويقدمون مساهماتهم من خلال اجتماعات أفرقة الخبراء والاستشارات واستعراضات الأقران.
    Under this agenda item, and in accordance with rule 19 of the rules of procedure, the officers of the meeting must examine the credentials and submit their report thereon to the Parties. UN وفي إطار هذا البند، ووفقاً للمادة 19 من النظام الداخلي يفحص أعضاء مكتب الاجتماع وثائق التفويض ويقدمون تقريرهم للأطراف.
    They regularly attend the meetings and workshops and present papers and ideas. UN وهم يحضرون بانتظام الاجتماعات وحلقات العمل ويقدمون أوراقاً بحثية ويعرضون أفكاراً.
    They will keep the matter under review and provide further assessment in the light of additional information that may become available. UN وسوف يبقون هذه المسألة قيد الاستعراض ويقدمون استعراضا إضافيا في ضوء المعلومات اﻹضافية التي قد تُصبح متاحة.
    ICRC delegates visit prisoners of war and provide medical assistance for conflict victims UN مندوبو لجنة الصليب اﻷحمر الدوليــة يــزورون اﻷســرى ويقدمون المساعدة الطبية لضحايا النزاع
    The expert reviewers identify problems in the inventories and provide advice on how to rectify these problems in the future. UN ويحدد خبراء الاستعراض المشاكل الملحوظة في قوائم الجرد ويقدمون المشورة بشأن كيفية تصحيحها في المستقبل.
    These young people bring a vital commitment to international affairs and provide key administrative support to the Office. UN ويأتي هؤلاء الشباب باهتمام حيوي بالشؤون الدولية ويقدمون دعما إداريا أساسيا للمكتب.
    They also check the references in Notes and opinions, and provide other assistance as required. UN كما يدققون صحة المراجع الواردة في المذكرات والآراء ويقدمون مساعدات أخرى عند الحاجة.
    They also check the references in Notes and opinions and provide other assistance as required. UN كما يدققون صحة المراجع الوارد ذكرها في المذكرات والآراء ويقدمون مساعدة أخرى عند الحاجة.
    It was an act of senseless violence against people serving the cause of peace and security and providing humanitarian assistance. UN كان ذلك عملا من أعمال العنف لا معنى لــه ضد أشخاص يخدمون قضية السلم والأمن ويقدمون المساعدة الإنسانية.
    Officials from the Directorate-General for Truth, Justice and Reparation are working at these sites, welcoming visitors and providing detailed information about each one. UN ويعمل في هذه الأماكن موظفون تابعون للإدارة العامة للحقيقة والعدالة والجبر يتلقون الزوار ويقدمون معلومات تفصيلية عن المكان.
    If the case is litigated, legal officers of the Section attend hearings on the case and make further written submissions as ordered by the Dispute Tribunal. UN وإذا ما أُحيلت القضية إلى القضاء، يحضر الموظفون القانونيون في القسم جلسات القضية ويقدمون مذكرات خطية أخرى حسب ما تأمر به محكمة المنازعات.
    To this end, employees of the department publish articles in the press and make presentations on television. UN وتحقيقاً لهذه الغاية ينشر موظفو الدائرة مقالات في الصحافة ويقدمون عروضاً في التلفزيون.
    They will also be responsible for logistical arrangement of the assistance and submit reports on activities in their districts. UN وسيكونون أيضا مسؤولين عن الترتيب السوقي للمساعدة، ويقدمون تقارير عن الأنشطة في مقاطعاتهم.
    On all occasions, PRODEFA's representatives have contacts with delegations and United Nations officers and present written and oral statements. UN ويبقى ممثلو المؤسسة على اتصال وثيق، في جميع المناسبات، بالوفود وموظفي الأمم المتحدة، ويقدمون بيانات مكتوبة وشفوية.
    You have seen yourself that... they take money and give wrong information. Open Subtitles ..لقد رأيت بنفسك إنهم يأخذون النقود ويقدمون معلومات خاظئة
    (ii) The observers for the parties shall comply with existing instructions and shall comment, in writing, on the operation of the centre and transmit their comments, within 24 hours, to the Chairman of the Identification Commission with a copy to the head of the centre. UN ' ٢` يَمتثل مراقبو الطرفين للتعليمات السارية ويقدمون كتابة ملاحظاتهم بشأن سير العمل في المركز ويحيلونها إلى رئيس لجنة تحديد الهوية، في غضون ٢٤ ساعة، ويحتفظون بنسخة منها لرئيس المركز.
    In this respect, they provide substantive inputs to the development of training materials locally by field Conduct and Discipline Units and impart training as required to various categories of personnel. UN ويقدمون في هذا الخصوص مدخلات فنية تستعين بها وحدات السلوك والانضباط في الميدان في إعداد مواد التدريب محليا، ويقدمون التدريب على النحو المطلوب للأفراد من مختلف الفئات.
    Africans are in various jobs and are making a considerable contribution to the running of organizations, including the United Nations. UN ويشغل الأفارقة مناصب عديدة ويقدمون إسهاما كبيرا في إدارة المنظمات، بما فيها الأمم المتحدة.
    Together, they review and debate matters related to peacekeeping, share ideas and offer recommendations to decision-making bodies. UN ويقومون معا باستعراض ومناقشة المسائل المرتبطة بحفظ السلام، ويتبادلون الأفكار ويقدمون التوصيات إلى الهيئات التي تتخذ القرار.
    they shall submit monthly statements of expenditures unless otherwise required. UN ويقدمون بيانات شهرية للنفقات ما لم يُطلب خلاف ذلك.
    Now, they're almost always gonna take you to the dining room table, and they're gonna offer you something. Open Subtitles الآن تقريباً سوف يصطحبونكم إلى غرفة الطعام ويقدمون لكم شيئاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus