"ويقدم المشورة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and provide advice
        
    • provides advice
        
    • and advises
        
    • and advise
        
    • counselling
        
    • advises the
        
    • and advised
        
    • providing advice
        
    • provide advice to
        
    • and has provided advice
        
    • will provide advice
        
    The Panel will conduct programmatic analysis and provide advice in relation to the programme activities of the College. UN وسيُجري الفريق تحليلا برنامجيا ويقدم المشورة فيما يتعلق بالأنشطة البرنامجية للكلية.
    The advisory group would bring human rights issues to the attention of the Executive Director and senior management and provide advice thereon, including on human rights policies, strategies, programmes and projects, and facilitate relevant strategic alliances. UN وسوف يوجه الفريق الاستشاري انتباه المدير التنفيذي والإدارة العليا لقضايا حقوق الإنسان، كما سييسر ويقدم المشورة بشأنها، بما في ذلك بشأن سياسات واستراتيجيات وبرامج ومشاريع حقوق الإنسان كما سييسر التحالفات الاستراتيجية ذات الصلة.
    It contributes to creating policies, carries out those policies, communicates about the policies and provides advice and guidance. UN وهو يسهم في وضع السياسات، وينفذ هذه السياسات، ويتحدث بشأن السياسات، ويقدم المشورة والتوجيه.
    It contributes to creating policies, carries out those policies, communicates about the policies and provides advice and guidance. UN وهو يسهم في وضع السياسات، وينفذ هذه السياسات، ويتحدث بشأن السياسات، ويقدم المشورة والتوجيه.
    It also assists relevant government authorities with the treaty reporting process, and advises on independent national institutions and laws to protect human rights. UN كما يساعد السلطات الحكومية المعنية في عملية الإبلاغ عن المعاهدات، ويقدم المشورة بشأن المؤسسات الوطنية المستقلة والقوانين الكفيلة بحماية حقوق الإنسان.
    If procurement is in excess of $100,000, the desk officer will review and advise on the contract review committee submissions. UN وإذا كانت المشتريات تتجاوز مبلغ 000 100 دولار، يستعرض الموظف المختص الطلبات المقدمة إلى لجنة استعراض العقود ويقدم المشورة بشأنها.
    The Senior Judicial Affairs Officer will supervise the work of the Section in Juba and in the field, develop workplans and strategies and provide advice to the Special Representative on justice issues. UN ويشرف الموظف الأقدم للشؤون القضائية على عمل القسم في جوبا وفي الميدان، ويضع خطط عمل واستراتيجيات، ويقدم المشورة للممثلة الخاصة في ما يتعلق بمسائل العدالة.
    The Officer would follow energy transit issues and territorial and security issues, and provide advice to the United Nations country teams in the area. UN وسيتابع هذا الموظف المسائل المتعلقة بنقل الطاقة، والمسائل الإقليمية والأمنية، ويقدم المشورة لأفرقة الأمم المتحدة القطرية في المنطقة.
    The Section would also conduct legal reviews and provide advice on administrative, personnel and contractual matters related to UNIFIL operations as well as liaise on legal matters with the Government of Lebanon. UN كما سيضطلع القسم باستعراضات قانونية ويقدم المشورة بشأن المسائل الإدارية ومسائل الموظفين والمسائل التعاقدية التي تتصل بعمليات القوة ويتولى الاتصال مع الحكومة اللبنانية بشأن المسائل القانونية.
    He/she will consult the African Union on all matters related to mission support of UNAMID and provide advice and support to African Union counterparts in the areas of administrative and logistical support. UN ويتشاور مع الاتحاد الأفريقي بشأن جميع المسائل المتصلة بدعم البعثة ويقدم المشورة والدعم لنظرائه في الاتحاد الإفريقي في مجالات الدعم الإداري واللوجستي.
    The incumbent will contribute to the budget development process of the entire Mission and provides advice on the human resources requirements, staffing table and the organizational structure of all sections based on the budget review. UN وسوف يقوم شاغل الوظيفة بالإسهام في عملية إعداد ميزانية البعثة بأكملها، ويقدم المشورة بشأن الاحتياجات من الموارد البشرية وملاك الموظفين والهيكل التنظيمي لجميع الأقسام، استنادا إلى استعراض الميزانية.
    AGEE also reviews the work of the Joint Unit, and provides advice and guidance on areas needing development, thereby defining the future activities of the Unit. UN كما يقوم الفريق باستعراض عمل الوحدة المشتركة، ويقدم المشورة والتوجيه في المجالات المحتاجة إلى التطوير، وبذلك يحدد أنشطة الوحدة في المستقبل.
    TAFEP also welcomes feedback from the public on their discrimination experiences and provides advice and assistance to those who have experienced discrimination at the workplace. UN ويرحّب التحالف الثلاثي لممارسات العمل المنصفة بأية معلومات مرتدة من الجمهور بشأن خبراتهم في مجال التمييز ويقدم المشورة والمساعدة إلى أولئك الذين تعرضوا للتمييز في مكان العمل.
    The programme coordinates the work of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice (SBSTA) and advises its Chair. UN ويتولى هذا البرنامج تنسيق عمل الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية ويقدم المشورة إلى رئيسها.
    The programme coordinates the work of the Subsidiary Body for Implementation and advises his Chair. UN ويتولى هذا البرنامج تنسيق عمل الهيئة الفرعية للتنفيذ ويقدم المشورة لرئيسها.
    The Board has a strategic role in all matters relating to the use of the Welsh language and advises the Secretary of State on such matters. UN وللمجلس دور استراتيجي يلعبه في كافة اﻷمور المتعلقة باستخدام اللغة الويلزية ويقدم المشورة إلى وزير الدولة فيما يتعلق بتلك اﻷمور.
    The incumbent would help establish a mobile training team to improve overall capability of the Customs Service and advise customs officials on the implementation of the new Customs Code. UN ويساعد شاغل هذه الوظيفة في إنشاء فريق تدريب متنقل لتحسين القدرة العامة لدائرة الجمارك ويقدم المشورة لمسؤولي الجمارك بشأن تنفيذ قانون الجمارك الجديد.
    counselling is handled by professional psychologists and comprises treatment aspects such as crisis intervention and problem handling. UN ويقدم المشورة متخصصون في علم النفس وتشمل جوانب علاجية من التدخل في حالات الأزمات وتسوية المشاكل.
    advises the Special Representative and the Force Commander on questions concerning relations with the press. UN ويقدم المشورة الى الممثل الخاص وقائد القوة بشأن المسائل المتعلقة بالعلاقات مع الصحافة.
    ILO also had a Bureau for Gender Equality, which promoted equality between men and women throughout the organization and advised on the mainstreaming of a gender perspective in all ILO policies. UN ولمنظمة العمل الدولية أيضا مكتب للمساواة بين الجنسين يعمل على تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة في المنظمة، ويقدم المشورة فيما يتصل بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع سياسات المنظمة.
    In this regard during the third phase of MONUC deployment the Civil Affairs Section will monitor activities carried out by local entities, civic institutions, non-governmental organizations and other United Nations agencies, identifying potential problems, providing advice and guidance and assisting in solving them. UN وفي هذا الصدد وأثناء المرحلة الثالثة من انتشار البعثة، سيرصد قسم الشؤون المدنية الأنشطة التي تضطلع بها الكيانات المحلية والمؤسسات المدنية والمنظمات غير الحكومية وسائر وكالات الأمم المتحدة ويحدد المشاكل المحتملة ويقدم المشورة والتوجيه بشأنها ويساعد في حلها.
    The UNDG Sub-Group on Common Premises and Services regularly reviewed proposals from country teams and has provided advice and guidance to country teams in their efforts to establish common premises/United Nations houses. UN ويستعرض الفريق الفرعي المعني بالأماكن والخدمات المشتركة والتابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بانتظام المقترحات المقدمة من الأفرقة القطرية ويقدم المشورة والتوجيه لهذه الأفرقة في جهودها الرامية إلى إقامة أماكن/دور مشتركة للأمم المتحدة.
    The officer will also ensure adherence to accounting and financial principles and practices and will provide advice to the Executive Officer in respect of the effective management of all resources available to the two Departments. UN وسيكفل هذا الموظف الالتزام بالمبادئ والممارسات المحاسبية والمالية، ويقدم المشورة للمسؤول التنفيذي فيما يتعلق بالإدارة الفعالة لجميع الموارد المتاحة للإدارتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus