"ويقدم توصيات إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • and make recommendations to
        
    • and makes recommendations to
        
    • make recommendations to the
        
    • and made recommendations to
        
    The open-ended working group, to be chaired by the President of the Meeting, will review the proposed budget of the Tribunal and make recommendations to the Meeting. UN وسيستعرض الفريق العامل مفتوح العضوية، الذي سيرأسه رئيس الاجتماع، الميزانية المقترحة للمحكمة ويقدم توصيات إلى الاجتماع.
    Meetings of States Parties at which financial and budgetary matters will be discussed shall establish, as a matter of priority, an open-ended working group which shall review the proposed budget of the International Tribunal and make recommendations to the Meeting. UN تنشئ اجتماعات الدول الأطراف التي تناقش فيها المسائل المالية ومسائل الميزانية فريقا عاملا مفتوح العضوية، على سبيل الأولوية، يقوم بمراجعة الميزانية المقترحة للمحكمة الدولية ويقدم توصيات إلى الاجتماع.
    First, we should appoint a special coordinator on the efficiency and methods of the Conference on Disarmament, who would analyse its procedures and make recommendations to its members. UN أولاً، ينبغي أن نعين منسقاً خاصاً معنياً بالكفاءة والأساليب في مؤتمر نزع السلاح ليقوم بتحليل إجراءات المؤتمر ويقدم توصيات إلى أعضائه.
    The Joint Advisory Group also examines the activities of ITC and makes recommendations to the UNCTAD Trade and Development Board and the WTO General Council. UN ويقوم هذا الفريق أيضا ببحث الأنشطة التي يضطلع بها المركز ويقدم توصيات إلى المجلسين المذكورين.
    The Training Centre also provides consultancy services and makes recommendations to banks on such questions as auditing, money-laundering and internal accounting. UN ويوفر مركز التدريب أيضا خدمات استشارية ويقدم توصيات إلى المصارف بشأن مسائل مثل مراجعة الحسابات، وغسل الأموال والمحاسبة الداخلية.
    It identified common challenges, explored areas for improvement and made recommendations to legislative bodies, heads of organizations and the United Nations System Chief Executives Board for Coordination. UN ويحدد التحديات المشتركة ويستكشف مجالات التحسين ويقدم توصيات إلى الهيئات التشريعية ورؤساء المنظمات ومجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    It was also decided that the issue would be added to the agenda of the working group of the Committee, which would consider all aspects of the issue and make recommendations to the Committee. UN وتقرّر أيضا إدراج المسألة في جدول أعمال الفريق العامل التابع للجنة الذي يتولى النظر في المسألة من جميع أوجهها ويقدم توصيات إلى اللجنة.
    Meetings of States Parties at which financial and budgetary matters will be discussed shall establish, as a matter of priority, an open-ended, working group which shall review the proposed budget of the International Tribunal and make recommendations to the Meeting. UN تنشئ اجتماعات الدول الأطراف التي تناقش فيها المسائل المالية ومسائل الميزانية فريقا عاملا مفتوح العضوية، على سبيل الأولوية، يقوم بمراجعة الميزانية المقترحة للمحكمة الدولية ويقدم توصيات إلى الاجتماع.
    Meetings of States Parties at which financial and budgetary matters will be discussed shall establish, as a matter of priority, an open-ended working group which shall review the proposed budget of the International Tribunal and make recommendations to the Meeting. UN تنشئ اجتماعات الدول الأطراف التي تناقش فيها المسائل المالية ومسائل الميزانية فريقا عاملا مفتوح العضوية، على سبيل الأولوية، يقوم بمراجعة الميزانية المقترحة للمحكمة الدولية ويقدم توصيات إلى الاجتماع.
    (e) If the Group considers that the arbitrary nature of the detention is established, it shall render an opinion to that effect and make recommendations to the Government. UN )ﻫ( إذا رأى الفريق أن الطابع التعسفي للاحتجاز مؤكد فإنه يدلي برأي يعلن فيه ذلك ويقدم توصيات إلى الحكومة.
    The expert group on technology transfer shall analyse and identify ways to facilitate and advance technology transfer activities, including those identified in the annex to decision 3/CP.7, and make recommendations to the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice (SBSTA). UN 2- يحلل فريق الخبراء ويحدد طرق تسهيل أنشطة نقل التكنولوجيا والنهوض بها، بما فيها تلك المحددة في مرفق المقرر 3/م أ-7 ويقدم توصيات إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    The Working Group may consider and make recommendations to the TwentyFirst Meeting of the Parties on other issues arising from the Technology and Economic Assessment Panel progress report that may necessitate a decision by the Parties. UN 23 - يمكن للفريق العامل أن ينظر ويقدم توصيات إلى الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف بشأن المسائل الأخرى الناشئة عن التقرير المرحلي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي التي قد تقتضي اتخاذ قرار من جانب الأطراف.
    GC to consider how to increase scientific capacity of developing countries and make recommendations to GC/GMEF for a decision. UN أن ينظر مجلس الإدارة في كيفية زيادة القدرات العلمية للبلدان النامية ويقدم توصيات إلى مجلس الإدارة/ المنتدى البيئي الوزاري العالمي لاتخاذ قرار بشأنها.
    In addition, the report discusses the interconnections of these issues and makes recommendations to the Forum on how to integrate its views regarding issues related to forests into those processes and how to take advantage of the processes in preparation for its eleventh session. UN علاوة على ذلك، يورد التقرير مناقشة بشان أوجه الترابط بين هذه المسائل ويقدم توصيات إلى المنتدى بشأن كيفية إدماج آرائه عن المسائل المتصلة بالغابات في تلك العمليات وكيفية الاستفادة من هذه العمليات في سياق الأعمال التحضيرية لدورته الحادية عشرة.
    The report also discusses the interconnections of these issues and makes recommendations to the Forum on how to integrate its views regarding issues related to forests into those processes and how to take advantage of the processes in preparation for its eleventh session, in 2015. UN ويورد التقرير مناقشة لأوجه الترابط بين هذه المسائل ويقدم توصيات إلى المنتدى بشأن كيفية إدماج آرائه عن المسائل المتصلة بالغابات في تلك العمليات وكيفية الاستفادة من هذه العمليات في سياق الأعمال التحضيرية للدورة الحادية عشرة التي سيعقدها المنتدى في عام 2015.
    He also highlights issues related to the impact of the criminalization of migration on the protection and enjoyment of human rights, presents an illustrative number of good practices and promising policies and makes recommendations to Member States and other stakeholders. UN كما يسلط الضوء على القضايا المتعلقة بأثر تجريم الهجرة على حماية حقوق الإنسان والتمتع بها، ويعرض عددا من الممارسات السليمة والسياسات الواعدة للإيضاح ويقدم توصيات إلى الدول الأعضاء وغيرها من الأطراف المعنية.
    To this end it also derives trends, lessons and best practices from its findings, and makes recommendations to the High Commissioner for the improvement of overall office policies, internal controls and management practices. UN وتحقيقاً لذلك، فإنه يستمد أيضاً الاتجاهات والدروس والممارسات المثلى من النتائج التي يتوصل إليها، ويقدم توصيات إلى المفوض السامي لتحسين السياسات العامة للمكاتب، وعمليات الرقابة الداخلية، وممارسات الإدارة.
    52. The Office of the Under-Secretary-General for Management reviews all reports of the Joint Appeals Board, and makes recommendations to the Under-Secretary-General for Management on the disposal of cases on behalf of the Secretary-General. UN 52 - يقوم مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية باستعراض تقارير مجلس الطعون المشترك، ويقدم توصيات إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بشأن الفصل في القضايا باسم الأمين العام.
    Over the past two years, OHCHR partnered the Inter-American Commission on Human Rights and UNICEF in the production of a ground-breaking report on security, which analyses the issue from a human rights perspective, and makes recommendations to States on how to improve institutions, laws, policies, programmes and practices in the prevention and control of crime and violence. UN وعلى مدى السنتين الماضيتين، أقامت المفوضية شراكة مع لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان واليونيسيف لإصدار تقرير رائد عن الأمن يحلل القضية من منظور حقوق الإنسان، ويقدم توصيات إلى الدول عن كيفية تحسين مؤسساتها وقوانينها وسياساتها وبرامجها وممارساتها في ميدان الوقاية من الجريمة والعنف والتحكم فيهما.
    The Conference of High Contracting Parties shall consider the notification and may make recommendations to the High Contracting Party. UN وينظر مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية في الطلب ويقدم توصيات إلى الطرف المتعاقد السامي.
    3. Turning to the report of the Secretary-General on the midterm comprehensive review of the implementation of the International Decade for Action, " Water for Life " , 2005-2015 (A/65/297), he said that the report took stock of progress in implementing various activities related to the Decade and made recommendations to Member States on the way forward. UN 3 - وانتقل إلى تقرير الأمين العام عن الاستعراض الشامل لمنتصف المدة لتنفيذ العقد الدولي للعمل، " الماء من أجل الحياة " ، 2005-2015 (A/65/297). فوقال إن التقرير يقيِّم التقدم الذي أُحرز في الأنشطة المختلفة المتعلقة بالعقد ويقدم توصيات إلى الدول الأعضاء بشأن المضيّ قُدماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus