"ويقدّر أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • it is estimated that
        
    • is estimated to
        
    • are estimated to
        
    • and appreciating that
        
    it is estimated that he exports 90,000 boxes of bananas every month. UN ويقدّر أن هذه الصادرات تبلغ 000 90 صندوق من الموز شهريا.
    it is estimated that 33,000 individuals, mostly youth, benefited from the 18 projects. UN ويقدّر أن 000 33 فرد، معظمهم من الشباب، قد استفادوا من هذه المشاريع.
    it is estimated that there are over 723,000 people without citizenship in Myanmar. UN ويقدّر أن أكثر من 000 723 شخص لا جنسية لهم في ميانمار.
    The upper layer of the permafrost is estimated to contain more organic carbon than is currently contained in the atmosphere. UN ويقدّر أن الطبقة العليا للجليد الدائم تحوي من الكربون العضوي أكثر مما يحويه الجو.
    Since the late 1990s, the prevalence rates for those drugs are estimated to have remained relatively stable. UN ويقدّر أن نسب انتشار تلك المخدرات ظلت مستقرة نسبيا منذ أواخر التسعينات.
    it is estimated that there are over 184,000 refugees originating from Myanmar. UN 62- ويقدّر أن هناك أكثر من 000 184 لاجئ من ميانمار.
    it is estimated that approximately 70,000 women aged 16-64 are exposed to physical violence on an annual basis. UN ويقدّر أن ما يقرب من 000 70 امرأة تتراوح أعمارهن بين 16 و 64 سنة يتعرضن للعنف الجسدي على أساس سنوي.
    it is estimated that approximately 29,000 children aged 0-15 are the victims of domestic violence on an annual basis. UN ويقدّر أن 000 29 طفل من فئة العمر صفر إلى 15 يقعون ضحايا العنف الأسري على أساس سنوي.
    it is estimated that the military budget is about 3 per cent of the gross domestic product. UN ويقدّر أن الميزانية العسكرية تمثل 3 في المائة تقريبا من الناتج المحلي الإجمالي.
    it is estimated that some 25 per cent of the world's scientists are currently involved in military-related activities. UN ويقدّر أن نحو 25 في المائة من عدد العلماء في العالم متفرغ لأنشطة تتصل بالشؤون العسكرية.
    it is estimated that population assistance increased further to $6.1 billion in 2005. UN ويقدّر أن المساعدة السكانية زاد حجمها لتبلغ 6.1 بلايين دولار في عام 2005.
    it is estimated that full implementation of the system would result in up to 5 per cent savings in vehicle fuel consumption. UN ويقدّر أن التنفيذ الكامل للنظام سينتج عنه وفورات في استهلاك المركبات للوقود بنسبة تصل إلى 5 في المائة.
    it is estimated that this approximates to about 200 days per staff member per annum. UN ويقدّر أن يصل هذا إلى حوالي 200 يوم لكل موظف في كل عام.
    it is estimated that about 1.2 billion people around the world still live in poverty, and a large proportion of them live in Africa. UN ويقدّر أن 1.2 بليون نسمة في أنحاء العالم ما زالوا يعانون الفقر، وأن نسبة كبيرة منهم تعيش في أفريقيا.
    it is estimated that 225,000 Palestine refugees in the Syrian Arab Republic are directly affected by the conflict. UN ويقدّر أن 000 225 لاجئ فلسطيني في الجمهورية العربية السورية يتضررون مباشرة من جرّاء النـزاع.
    it is estimated that 150,000 people use the market daily. UN ويقدّر أن 000 150 شخص يستخدمون السوق يومياً.
    Contraceptive prevalence rate is estimated to be between 46 per cent and 53 per cent. UN ويقدّر أن نسبة انتشار استعمال وسائل منع الحمل تتراوح بين 46 و 53 في المائة.
    The employment rate is estimated to have increased by 0.5 percentage points for the year as a whole after going up by 0.7 percentage points in 2010. UN ويقدّر أن معدل التوظيف قد زاد بنسبة 0.5 نقطة مئوية لكل سنة كاملة بعد أن ارتفع بنسبة 0.7 نقطة مئوية في عام 2010.
    Undernutrition is estimated to cause 3.1 million child deaths each year; suboptimum breastfeeding leads to 800,000 deaths every year. UN ويقدّر أن نقص التغذية يتسبب في وفاة 3.1 ملايين طفل سنويا، كما تؤدي الرضاعة الطبيعية دون المثلى إلى وفيات بين الأطفال تقدر بزهاء 000 800 حالة وفاة سنويا.
    Of the 305,000 refugees officially receiving assistance in Lebanon, 78 per cent are estimated to be women and children. UN ويقدّر أن النساء والأطفال يشكلون نسبة 78 في المائة من اللاجئين الذين يتلقون رسميا مساعدة في لبنان والذين يصل عددهم إلى 000 305 لاجئ.
    Remittances are estimated to have reached $283 billion in 2008, up 6.7 per cent from $265 billion in 2007. UN ويقدّر أن التحويلات المالية بلغت 283 بليون دولار في عام 2008، أي بزيادة 6.7 في المائة عن قيمتها البالغة 265 بليون دولار في عام 2007.
    Recognizing also and appreciating that certain parties operating under paragraph 1 of Article 5, through their proactive regulatory measures in respect of hydrochlorofluorocarbon production, long before the control measures under decision XIX/6 became effective, have prevented an enormous amount of potential ozone-depleting substance production by regulating hydrochlorofluorocarbon capacity build-up, UN وإذ يقرّ ويقدّر أن بعض الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 قد حالت دون إنتاج كمية هائلة من المواد المستنفدة للأوزون بتنظيمها لتراكم قدرات مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، وذلك من خلال تطبيقها تدابير تنظيمية وقائية على إنتاج هذه المركبات قبل إنفاذ تدابير الرقابة بموجب المقرر 19/6،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus