"ويقومون" - Traduction Arabe en Anglais

    • and they
        
    • and conduct
        
    • they will
        
    • and are
        
    • and undertake
        
    • doing
        
    • conducting
        
    • carrying out
        
    • they perform
        
    • and engaging in
        
    • their
        
    The members of the Coordination Committee are representatives of institutions that are responsible for the implementation of the Action Plan and they coordinate the implementation of activities within their respective institution. UN وأعضاء لجنة التنسيق ممثلون للمؤسسات المسؤولة عن تنفيذ خطة العمل ويقومون بتنسيق تنفيذ الأنشطة داخل مؤسسة كل منهم.
    Iegions and multitudes of already adoring fans shall gather and they shall receive our music in rapture. Open Subtitles فيالق وجموع, من المشجعين العاشقين سيتجمعون ويقومون بتلقي موسيقانا في نشوة من الطرب
    Judicial police officers also handle complaints and accusations and conduct preliminary inquiries. UN ويتلقى ضباط الشرطة القضائية علاوة على ذلك الشكاوى والبلاغات ويقومون بالتحقيقات الأولية.
    If they are empty, they will pick some goats and slaughter them. Open Subtitles إذا لم يكن لديهم أيّ غذاء سيقومون بإحضار الماعز، ويقومون بذبحه
    They charge their clients steep commissions and are constantly hosting fund-raisers. Open Subtitles انهم يستقبلون العمولات من عملائهم ويقومون باستضافة جامعي التبرع باستمرار
    Members in the Task Force would have an active role and undertake the following activities: UN وسيضطلع أعضاء فرقة العمل بدور نشط ويقومون بالأنشطة التالية:
    You sit in a room and they lecture you how to be Ozzie and Harriet. Open Subtitles تجلسين في غرفة ويقومون بتعليمكِ كيف تكونين، أوزي و هاريت
    Well, if I forget, it's because I'm in a box and they're throwing dirt on me. Open Subtitles حسنا,اذا نسيت فهذا لأننى فى صندوق ويقومون بالقاء التراب على
    And sometimes people are messed up, and there's nothing more to it, and they hurt people even when they're trying not to. Open Subtitles وأحياناً يكون الناس مُدمّرين تماماً ولا يستطيعون فعل شئ ويقومون بجرح بعض الناس رغم محاولاتهم ألا يجرحوهم
    Yep, and they changed plates every job or so. Oh, and check this out. Open Subtitles نعم, ويقومون بتغير لوحات السيارة في كلِ عمليّةِ لهم تقريباً
    and they contribute to the empire however I see fit. Open Subtitles ويقومون بالتعاون مع المملكة بما آراه مناسبةً
    There were signs that villagers live and conduct business alongside the road that joins the border crossing point to the borderline. UN وثمة دلائل تشير إلى أن سكان القرى يعيشون ويقومون بأعمالهم على جانبي الطريق التي تربط المعبر بخط الحدود.
    They support their commanding officer from the initial stage of planning throughout planning and conduct of military operations in all legal matters including IHL and Human Rights (HR). UN وهم يدعمون قادتهم من مرحلة التخطيط الأولية إلى نهاية التخطيط ويقومون بإدارة العمليات العسكرية في جميع المسائل القانونية بما فيها القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان.
    they will develop materials lists, order parts, and analyse generator performance based on standard tests. UN ويقومون بوضع قوائم المواد وإصدار أوامر الشراء وتحليل أداء المولدات استنادا إلى الاختبارات القياسية.
    they will provide the judge with advice, but the final decision will be made by the judge alone. UN ويقومون بإسداء المشورة للقاضي، بيد أن القرار النهائي يتخذه القاضي بمفرده.
    They also carry the idea of the culture of peace in their hearts and are putting the idea into action. UN كما أنهم يحملون في أفئدتهم فكرة ثقافة السلام ويقومون بتطبيقها عمليا.
    The experts would establish the systems and undertake functions until the first meeting of the Assembly of States Parties. UN وسيضع الخبراء النظم ويقومون بمهام حتى انعقاد الاجتماع الأول لجمعية الدول الأطراف.
    There are many relatively junior employees of the United Nations who have long been braving the situation in the field and doing a splendid job. UN وهناك كثير من موظفي الأمم المتحدة الصغار نسبياً الذين واجهوا الأوضاع بشجاعة في الميدان ويقومون بأعمال ممتازة.
    Members of the United Nations are sharing intelligence with one another, conducting joint operations and freezing terrorists' finances. UN وأعضاء الأمم المتحدة يتبادلون المعلومات الاستخباراتية فيما بينهم، ويقومون بعمليات مشتركة ويجمدون أموال الإرهابيين.
    2. To provide the Libyan Arab Jamahiriya with complete facts and information on all Libyans residing in the United Kingdom and carrying out acts against the security of the Libyan Arab Jamahiriya; UN ٢ - موافاة ليبيا بكافة البيانات والمعلومات عن الليبيين الذين يقيمون في بريطانيا ويقومون بأعمال ضد أمن ليبيا.
    they perform the same functions as legal interns. UN ويقومون بنفس المهام التي يقوم بها المتدربون القانونيون الداخليون.
    Most of the victims were attacked while collecting firewood and engaging in livelihood activities. UN وهُوجم معظم الضحايا بينما كانوا يجمعون الحطب ويقومون بأنشطة لكسب الرزق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus